Übersetzung für "Die laufzeit" in Englisch
Die
voraussichtliche
Laufzeit
des
Projekts
beträgt
drei
Jahre.
The
planned
duration
of
the
project
is
three
years.
DGT v2019
Die
Kündigungsoption
des
Emittenten
verkürzt
bei
Ausübung
lediglich
die
Laufzeit
des
Vermögenswertes.
The
call
option
of
the
issuer,
if
exercised,
simply
accelerates
the
asset’s
maturity.
DGT v2019
Die
vorgesehene
Laufzeit
der
Regelung
beträgt
zehn
Jahre
[8].
A
10-year
limit
for
the
aid
scheme
is
foreseen
[8].
DGT v2019
Die
Laufzeit
der
auf
diese
Weise
abgedeckten
Handelsverträge
darf
sieben
Jahre
nicht
übersteigen.
The
period
covered
by
the
commercial
contracts
thus
covered
may
not
exceed
seven
years.
DGT v2019
Die
Laufzeit
der
Maßnahmen
ist
von
der
Auswertung
und
Veröffentlichung
der
Forschungsergebnisse
abhängig.
The
duration
of
the
measures
will
depend
on
the
analysis
and
publication
of
the
findings
of
the
research.
DGT v2019
Ich
bin
dafür,
die
Laufzeit
aller
Bildungsprogramme
für
junge
Leute
zu
verlängern.
I
am
in
favour
of
extending
the
operation
of
all
educational
programmes
for
young
people.
Europarl v8
Zunächst
hat
der
Ausschuß
vorgeschlagen,
die
Laufzeit
des
Programms
zu
beschränken.
Firstly,
with
regard
to
how
long
the
programme
should
last,
the
committee
suggested
there
should
be
no
time
limit.
Europarl v8
Die
Laufzeit
darf
höchstens
fünf
Jahre
nach
Eröffnung
der
betreffenden
Verbindung
betragen.
This
period
will
not
exceed
a
maximum
of
five
years
following
the
opening
of
the
route
in
question.
DGT v2019
Die
Laufzeit
der
Beihilfe
endet,
wenn
die
bereitgestellten
Mittel
aufgebraucht
sind.
The
latter
is
set
to
last
until
the
funds
concerned
have
been
used
up.
DGT v2019
Die
Laufzeit
der
kofinanzierten
Projekte
sollte
normalerweise
drei
Jahre
nicht
überschreiten.
The
duration
of
projects
to
be
co-funded
should
normally
not
exceed
a
maximum
of
three
years.
DGT v2019
Insgesamt
sollen
8,6
Mio.
EUR
für
die
fünfjährige
Laufzeit
dieses
Abkommens
bereitgestellt
werden.
The
Committee
on
Culture,
Youth,
Education,
the
Media
and
Sport
was
notified
of
the
agreement
only
a
few
weeks
before
the
negotiations
with
the
American
authorities.
Europarl v8
Die
Laufzeit
der
gegenwärtigen
Planungszeiträume
ist
noch
nicht
beendet.
The
current
programming
periods
are
still
running.
Europarl v8
Zweitens
wird
die
Laufzeit
der
HRGs
von
zwei
Wochen
auf
eine
Woche
verkürzt
.
Second
,
the
maturity
of
the
MROs
will
be
shortened
from
two
weeks
to
one
week
.
ECB v1
Ein
weiterer
Vorteil
gegenüber
Satellitenverbindungen
ist
die
deutlich
geringere
Laufzeit
der
Signale.
As
the
two
charges
attract
each
other,
the
exciting
charge
is
retarded.
Wikipedia v1.0
Die
Laufzeit
dieses
Algorithmus
ist
O((log
"n")4).
This
leads
to
the
following
conditional
primality
testing
algorithm:The
running
time
of
the
algorithm
is
Õ((log
"n")4)
(with
FFT-based
multiplication).
Wikipedia v1.0
Die
Laufzeit
solcher
Maßnahmen
darf
drei
Monate
nicht
überschreiten.
The
duration
of
such
measures
may
not
exceed
three
months.
JRC-Acquis v3.0
Die
Laufzeit
der
betreffenden
Maßnahmen
darf
drei
Monate
nicht
überschreiten.
The
duration
of
such
measures
may
not
exceed
three
months.
JRC-Acquis v3.0
Dieser
Urlaub
kann
nicht
über
die
Laufzeit
des
Vertrages
des
Bediensteten
hinaus
andauern.
The
leave
shall
not
extend
beyond
the
term
of
his
contract.
JRC-Acquis v3.0
Die
Laufzeit
dieser
Maßnahmen
darf
drei
Monate
nicht
überschreiten
.
The
duration
of
the
measures
referred
to
may
not
exceed
three
months
.
JRC-Acquis v3.0
In
der
Regel
darf
die
Laufzeit
eines
Zinszuschusses
fünf
Jahre
nicht
überschreiten;
As
a
general
rule,
the
duration
of
subsidy
shall
not
exceed
five
years;
JRC-Acquis v3.0