Übersetzung für "Die langfristigen" in Englisch

Wiederaufbau beinhaltet sorgfältige Planung, ausführliche Konsultationen und die Umsetzung einer langfristigen Finanzverwaltung.
Reconstruction involves careful planning, extensive consultation and the implementation of long-term financial management.
Europarl v8

Demgegenüber läßt sich mit der Geldpolitik die Höhe der langfristigen Zinsen nicht beherrschen.
On the other hand, monetary policy cannot bring down long term interest rates.
Europarl v8

Die Größe der Herausforderungen impliziert die Notwendigkeit von langfristigen Strategien.
The scale of the challenges implies the need for long-term policies.
Europarl v8

Die Bevölkerung ist in zunehmendem Maße besorgt über die langfristigen Umweltauswirkungen von Deponien.
There is growing public concern about the long-term environmental impact in general of landfill sites.
Europarl v8

Nein, in Wirklichkeit verfolgen wir vielfach die langfristigen Interessen dieser Länder.
In fact, we are often looking at these countries' long-term interests.
Europarl v8

Die langfristigen Tendenzen des Klimawandels werden die land- und forstwirtschaftlichen Strukturen zunehmend prägen.
Long-term trends in climate change will increasingly shape farming and forestry patterns.
DGT v2019

Die Notwendigkeit einer langfristigen strategischen Sicht auf die Energie ist offensichtlich.
The need for a long-term strategic vision on energy is obvious.
Europarl v8

Auch die Erfüllung der langfristigen Verpflichtungen muss kontrolliert werden.
Compliance with long-term commitments shall also be checked.
DGT v2019

Die mittel- bzw. langfristigen Auswirkungen der genannten drei Maßnahmen seien jedoch gering.
However, the medium?term and long?term effects of those three measures were small.
DGT v2019

Dies und die Bereitstellung von langfristigen Finanzierungsmitteln ist für unsere Glaubwürdigkeit besonders wichtig.
This is particularly important for our credibility, as well as contributing to securing long-term finance.
Europarl v8

Diese Programme prognostizieren die mittel- und langfristigen Positionen der verschiedenen Mitgliedstaaten.
These programmes forecast the medium- and long-term positions of the various Member States.
Europarl v8

Gleichzeitig dürfen wir die langfristigen Herausforderungen nicht aus den Augen verlieren.
At the same time, we must not lose sight of the long-term challenges.
Europarl v8

In Bezug auf die langfristigen Ziele müssen wir noch viel weiter gehen.
Regarding the long-term objectives, we need to make a much bigger leap.
Europarl v8

Selbstverständlich werden in diesem Bericht auch die langfristigen strategischen Perspektiven skizziert.
Obviously, this report also outlines long-term strategic prospects.
Europarl v8

Unsere gemeinsamen Institutionen sind die äußere Rahmenbedingung, welche die langfristigen Bedingungen vorgeben.
Our common institutions are the external framework which set the long term conditions.
Europarl v8

Es ist klar, daß die langfristigen Auswirkungen dieser Tatsache völlig unbekannt sind.
It is clear that the long-term effects of this process are completely unknown.
Europarl v8

Die Investitionen haben langfristigen Charakter und sind sehr kapitalintensiv und riskant.
The investments have a long term character and are highly capital intensive and risky.
DGT v2019

Gesetzgebung, die Unternehmern klare Richtlinien vorgibt und die langfristigen Ziele verdeutlicht.
Legislation that gives clear guidelines to entrepreneurs and spells out the long-term goals.
Europarl v8

Die Liberalen und Demokraten werden die langfristigen Interessen Europas nicht gefährden.
Liberals and Democrats will not compromise Europe’s long-term interests.
Europarl v8

Es ist die Gelegenheit, größeren langfristigen Wohlstand zu erreichen.
It is the opportunity for greater long-term prosperity.
Europarl v8

Ferner haben wir die langfristigen Strategien, nämlich die Entwicklungsstrategien.
There are also long-term policies, which are development policies.
Europarl v8

Auch die langfristigen Effekte oder die Internationalisierung der externen Kosten werden nicht berücksichtigt.
Nor does it include the long-term effects, nor the internationalisation of the external costs.
Europarl v8

Auch die langfristigen Inflationserwartungen sowie die geldpolitischen Trends müssen wir im Auge behalten.
Other concerns relate to long-term inflation expectations and also monetary trends.
Europarl v8

Unterstrichen werden müssen ferner die langfristigen Maßnahmen für die Luftqualität.
It is also important to emphasise long-term air quality measures.
Europarl v8

Die internationale Gemeinschaft muss nunmehr über die langfristigen Entwicklungsfragen nachdenken.
The international community has to consider now the long-term development issues.
Europarl v8

Man muss sich auch die langfristigen Auswirkungen der zahlreichen Genehmigungen genauer ansehen.
The long-term effects of the many authorisations are also to be looked into.
Europarl v8

Die langfristigen Auswirkungen des Konsums von Ecstasy sind noch immer weitestgehend unbekannt.
The long-term effects of the use of ecstasy are still very much unknown.
Europarl v8

Bei unterschiedlichen Stimmwerten besteht die Gefahr einer langfristigen Festigung unzulänglicher Unternehmensstrukturen.
Over time, the various voting values tend to consolidate deficient corporate structures.
Europarl v8

Die Ausstellung eines langfristigen Aufenthaltstitels in einem zweiten Mitgliedstaat beinhaltet praktisch eine Arbeitsgenehmigung.
Consequently, a long-term residence permit issued in the second Member State practically includes the work permit.
Europarl v8

Deshalb braucht die Milchproduktion einen langfristigen und geschützten Rahmen.
Milk production therefore needs a long-term protected framework.
Europarl v8