Übersetzung für "Die kosten wären" in Englisch

Die entsprechenden Kosten wären natürlich im Verkaufspreis enthalten.
The purchase price would of course reflect the cost of this responsibility.
Europarl v8

Die höchsten Kosten wären mit Teiloption A4b verbunden.
Sub-option A4b would result in the highest compliance costs.
TildeMODEL v2018

Die Kosten wären bei den Optionen A3 und A4 die gleichen.
The costs of options A3 and A4 would be the same.
TildeMODEL v2018

Die Kosten wären von den Fortschritten der einzelnen nationalen Systeme abhängig.
The costs would depend on the advancement of each national system.
TildeMODEL v2018

Die Kosten des Nichtstuns wären zu hoch.
Otherwise, the cost of doing nothing would be too high.
TildeMODEL v2018

Die Kosten von Untätigkeit wären jedoch wesentlich höher.
However, the costs of NOT acting are far higher.
TildeMODEL v2018

Verantwortung übernehmen wollten, die Kosten wären immens.
There's absolutely no reason why we here in Stars Hollow should take responsibility for this mess. The pickles themselves hail from Ohio.
OpenSubtitles v2018

Man könnte den Raum abschirmen, aber die Kosten wären sehr hoch.
One could shield the room, but the cost would be very high.
ParaCrawl v7.1

Der Aufwand und die Kosten wären immens gewesen.
The effort and cost would have been immense.
ParaCrawl v7.1

Wir konnten den Generator benutzen, aber die laufenden Kosten wären zu hoch.
We could use the generator but the running costs would be too high.
ParaCrawl v7.1

Die lokalen Kosten wären in Rapperswil vermutlich sogar höher.
The local costs would probably be even higher in Rapperswil.
ParaCrawl v7.1

Die Kosten wären erheblich und man würde zweifellos an allen Ecken und Enden sparen.
The cost would be significant, and corners would no doubt be cut.
News-Commentary v14

Bei der Feststellung, ob die Kosten unangemessen wären, ist Folgendes zu berücksichtigen:
The following shall be taken into account when deciding whether the costs are unreasonable:
TildeMODEL v2018

Die Kosten wären im Fall der beiden ersten Teiloptionen nicht anders als beim Status quo.
The unit costs for the first two suboptions would not be different compared to the status quo.
TildeMODEL v2018

Die Kosten wären verschwindend gering, und es wäre schade, die bisherige Arbeit zu vergeuden.
The cost would be negligible and it'd be a shame to waste all the work that's been done.
OpenSubtitles v2018

Und die Gefahren dieser Operation, dieser Impfung, die Kosten dafür wären immens gewesen.
Russia went back to the future, but nothing is certain yet, except the dire extremity of the situation.
EUbookshop v2

Die Kosten wären so immens, dass selbst Deutschland die Verluste nicht mehr stemmen könnte.
The costs would be so immense that even Germany wouldn't be able to manage the losses.
ParaCrawl v7.1

Die Kosten wären Seife, Waschlappen und einen Ort, wo es stattfinden kann.
Cost would include soap, washcloths, and use of a facility to hold the event.
ParaCrawl v7.1

Der Verlust an Lebensqualität im höheren Lebensalter und die Entstehung von Kosten wären somit vermeidbar.
Loss of quality of life and costs may be avoided by this procedure.
ParaCrawl v7.1

Und die Kosten wären gering, da der Großteil der Lehre würde durch Technologie geliefert werden.
And the cost would be low because the bulk of teaching would be delivered through technology.
ParaCrawl v7.1

Die Einführung dieser Klausel, die dem Grundprinzip des geistigen Eigentums entgegensteht, wäre ein negativer Impuls für zahlreiche Unternehmen in Europa, die dadurch veranlaßt sein könnten, ihre Anstrengungen im Bereich Forschung und Entwicklung zu verringern oder sie an Orte zu verlagern, wo die Kosten geringer wären.
The adoption of this clause, which is counter to the basic principle of intellectual property, would send a negative signal to numerous companies in Europe, who could be tempted to reduce their innovative or creative efforts or to relocate to places where costs are lower.
Europarl v8

Es wäre erfreulich zu erfahren, was urheberrechtlich geschützt ist, was wir verändern können und wie hoch die diesbezüglichen Kosten wären.
I should be very glad indeed if I could find out what is copyright and what we can attend to in relation to possible costs.
Europarl v8

Aber selbst wenn die Kosten höher gewesen wären, könnte dies, wie vorstehend dargelegt, nicht auf die geringeren Produktionsmengen zurückgeführt werden.
In any case, even if costs would have been higher, this would not have been a consequence of lower production volumes as evidenced above.
DGT v2019

Die beiden Berichterstatter, die sehr gute Berichte erstellt haben und denen ich herzlich danke, zeigen eigentlich ziemlich deutlich auf, was die Kosten wären, würden wir keine Nachbarschaftspolitik betreiben.
The two rapporteurs, who produced very good reports and whom I would like to thank very much, indicate relatively clearly what the costs would be if we did not have a Neighbourhood Policy.
Europarl v8

Technisch wäre sehr viel mehr möglich gewesen, aber die Kosten wären sicher auf die KMU abgewälzt worden, und dann hätten wir eigentlich sehr wenig erreicht.
In technical terms, we could have achieved a great deal more, but the costs would definitely have been passed on to the SMEs and that would not have produced the desired results.
Europarl v8

Hätten die europäischen Steuerzahler nicht die Kosten getragen, wären wir noch immer im Würgegriff der Verteufelung nach dem Zweiten Weltkrieg und der Sowjetherrschaft.
If European taxpayers had not paid, we would still be under the stranglehold of the demonisation that followed the Second World War and Soviet domination.
Europarl v8