Übersetzung für "Die kosten wären" in Englisch
Die
entsprechenden
Kosten
wären
natürlich
im
Verkaufspreis
enthalten.
The
purchase
price
would
of
course
reflect
the
cost
of
this
responsibility.
Europarl v8
Die
höchsten
Kosten
wären
mit
Teiloption
A4b
verbunden.
Sub-option
A4b
would
result
in
the
highest
compliance
costs.
TildeMODEL v2018
Die
Kosten
wären
bei
den
Optionen
A3
und
A4
die
gleichen.
The
costs
of
options
A3
and
A4
would
be
the
same.
TildeMODEL v2018
Die
Kosten
wären
von
den
Fortschritten
der
einzelnen
nationalen
Systeme
abhängig.
The
costs
would
depend
on
the
advancement
of
each
national
system.
TildeMODEL v2018
Die
Kosten
des
Nichtstuns
wären
zu
hoch.
Otherwise,
the
cost
of
doing
nothing
would
be
too
high.
TildeMODEL v2018
Die
Kosten
von
Untätigkeit
wären
jedoch
wesentlich
höher.
However,
the
costs
of
NOT
acting
are
far
higher.
TildeMODEL v2018
Verantwortung
übernehmen
wollten,
die
Kosten
wären
immens.
There's
absolutely
no
reason
why
we
here
in
Stars
Hollow
should
take
responsibility
for
this
mess.
The
pickles
themselves
hail
from
Ohio.
OpenSubtitles v2018
Man
könnte
den
Raum
abschirmen,
aber
die
Kosten
wären
sehr
hoch.
One
could
shield
the
room,
but
the
cost
would
be
very
high.
ParaCrawl v7.1
Der
Aufwand
und
die
Kosten
wären
immens
gewesen.
The
effort
and
cost
would
have
been
immense.
ParaCrawl v7.1
Wir
konnten
den
Generator
benutzen,
aber
die
laufenden
Kosten
wären
zu
hoch.
We
could
use
the
generator
but
the
running
costs
would
be
too
high.
ParaCrawl v7.1
Die
lokalen
Kosten
wären
in
Rapperswil
vermutlich
sogar
höher.
The
local
costs
would
probably
be
even
higher
in
Rapperswil.
ParaCrawl v7.1
Die
Kosten
wären
erheblich
und
man
würde
zweifellos
an
allen
Ecken
und
Enden
sparen.
The
cost
would
be
significant,
and
corners
would
no
doubt
be
cut.
News-Commentary v14
Bei
der
Feststellung,
ob
die
Kosten
unangemessen
wären,
ist
Folgendes
zu
berücksichtigen:
The
following
shall
be
taken
into
account
when
deciding
whether
the
costs
are
unreasonable:
TildeMODEL v2018
Die
Kosten
wären
im
Fall
der
beiden
ersten
Teiloptionen
nicht
anders
als
beim
Status
quo.
The
unit
costs
for
the
first
two
suboptions
would
not
be
different
compared
to
the
status
quo.
TildeMODEL v2018
Die
Kosten
wären
verschwindend
gering,
und
es
wäre
schade,
die
bisherige
Arbeit
zu
vergeuden.
The
cost
would
be
negligible
and
it'd
be
a
shame
to
waste
all
the
work
that's
been
done.
OpenSubtitles v2018
Und
die
Gefahren
dieser
Operation,
dieser
Impfung,
die
Kosten
dafür
wären
immens
gewesen.
Russia
went
back
to
the
future,
but
nothing
is
certain
yet,
except
the
dire
extremity
of
the
situation.
EUbookshop v2
Die
Kosten
wären
so
immens,
dass
selbst
Deutschland
die
Verluste
nicht
mehr
stemmen
könnte.
The
costs
would
be
so
immense
that
even
Germany
wouldn't
be
able
to
manage
the
losses.
ParaCrawl v7.1
Die
Kosten
wären
Seife,
Waschlappen
und
einen
Ort,
wo
es
stattfinden
kann.
Cost
would
include
soap,
washcloths,
and
use
of
a
facility
to
hold
the
event.
ParaCrawl v7.1
Der
Verlust
an
Lebensqualität
im
höheren
Lebensalter
und
die
Entstehung
von
Kosten
wären
somit
vermeidbar.
Loss
of
quality
of
life
and
costs
may
be
avoided
by
this
procedure.
ParaCrawl v7.1
Und
die
Kosten
wären
gering,
da
der
Großteil
der
Lehre
würde
durch
Technologie
geliefert
werden.
And
the
cost
would
be
low
because
the
bulk
of
teaching
would
be
delivered
through
technology.
ParaCrawl v7.1
Die
Einführung
dieser
Klausel,
die
dem
Grundprinzip
des
geistigen
Eigentums
entgegensteht,
wäre
ein
negativer
Impuls
für
zahlreiche
Unternehmen
in
Europa,
die
dadurch
veranlaßt
sein
könnten,
ihre
Anstrengungen
im
Bereich
Forschung
und
Entwicklung
zu
verringern
oder
sie
an
Orte
zu
verlagern,
wo
die
Kosten
geringer
wären.
The
adoption
of
this
clause,
which
is
counter
to
the
basic
principle
of
intellectual
property,
would
send
a
negative
signal
to
numerous
companies
in
Europe,
who
could
be
tempted
to
reduce
their
innovative
or
creative
efforts
or
to
relocate
to
places
where
costs
are
lower.
Europarl v8
Es
wäre
erfreulich
zu
erfahren,
was
urheberrechtlich
geschützt
ist,
was
wir
verändern
können
und
wie
hoch
die
diesbezüglichen
Kosten
wären.
I
should
be
very
glad
indeed
if
I
could
find
out
what
is
copyright
and
what
we
can
attend
to
in
relation
to
possible
costs.
Europarl v8
Aber
selbst
wenn
die
Kosten
höher
gewesen
wären,
könnte
dies,
wie
vorstehend
dargelegt,
nicht
auf
die
geringeren
Produktionsmengen
zurückgeführt
werden.
In
any
case,
even
if
costs
would
have
been
higher,
this
would
not
have
been
a
consequence
of
lower
production
volumes
as
evidenced
above.
DGT v2019
Die
beiden
Berichterstatter,
die
sehr
gute
Berichte
erstellt
haben
und
denen
ich
herzlich
danke,
zeigen
eigentlich
ziemlich
deutlich
auf,
was
die
Kosten
wären,
würden
wir
keine
Nachbarschaftspolitik
betreiben.
The
two
rapporteurs,
who
produced
very
good
reports
and
whom
I
would
like
to
thank
very
much,
indicate
relatively
clearly
what
the
costs
would
be
if
we
did
not
have
a
Neighbourhood
Policy.
Europarl v8
Technisch
wäre
sehr
viel
mehr
möglich
gewesen,
aber
die
Kosten
wären
sicher
auf
die
KMU
abgewälzt
worden,
und
dann
hätten
wir
eigentlich
sehr
wenig
erreicht.
In
technical
terms,
we
could
have
achieved
a
great
deal
more,
but
the
costs
would
definitely
have
been
passed
on
to
the
SMEs
and
that
would
not
have
produced
the
desired
results.
Europarl v8
Hätten
die
europäischen
Steuerzahler
nicht
die
Kosten
getragen,
wären
wir
noch
immer
im
Würgegriff
der
Verteufelung
nach
dem
Zweiten
Weltkrieg
und
der
Sowjetherrschaft.
If
European
taxpayers
had
not
paid,
we
would
still
be
under
the
stranglehold
of
the
demonisation
that
followed
the
Second
World
War
and
Soviet
domination.
Europarl v8