Übersetzung für "Die genannten kosten" in Englisch
Die
Unterstützung
darf
die
genannten
Kosten
allerdings
nicht
übersteigen.
The
amount
of
the
aid
shall
not
exceed
the
total
amount
of
these
expenses.
DGT v2019
Die
genannten
Kosten
sind
Schätzwerte
und
immer
abhängig
vom
aktuellen
Währungskurs.
These
costs
are
estimates
and
always
dependent
on
the
current
exchange
rate.
CCAligned v1
Für
die
Produktion
eines
individuellen
Musters
fallen
die
unter
Kosten
genannten
Vorkosten
an.
Manufacturing
an
individual
sample
incurs
pre-production
fees
described
in
Costs.
ParaCrawl v7.1
Letztgenanntes
gilt
nicht,
wenn
die
genannten
Kosten
von
der
Versicherung
abgedeckt
werden.
This
latter
provision
does
notapply
when
the
costs
referred
to
are
covered
by
insurance.
ParaCrawl v7.1
Als
besonderer
Vorteil
ist
zu
erwähnen,
dass
die
genannten
verdeckten
Kosten
vollkommen
oder
weitgehend
entfallen.
A
particular
advantage
worthy
of
mention
is
that
the
hidden
costs
stated
are
largely
or
completely
removed.
ParaCrawl v7.1
Die
genannten
Kosten
schließen
Gebäude,
Anlagen
und
Ausrüstungen
zur
Produktion
und
Nutzung
der
Energie
und
des
Dampfs,
die
durch
Wärme-Kraft-Kopplung
ausgehend
von
der
Biomasse
erzeugt
werden
ein.
All
costs
indicated
in
table
1
above
concern
buildings,
plant
and
equipment
that
are
necessary
in
order
to
produce
and
use
the
electricity
and
steam
generated
by
the
biomass
CHP
installation.
DGT v2019
Ohne
jeden
Zweifel
werden
wir
in
diesem
Vorschlag
zur
Neuregelung
der
Finanzierung
von
Infrastrukturen
unter
anderem
fordern,
dass
die
Benutzer
nicht
nur
die
Kosten
für
ihren
Bau
und
ihre
Instandhaltung,
sondern
gemäß
dem
von
diesem
Parlament
seinerzeit
angenommenen
Bericht
Costa
auch
die
so
genannten
externen
Kosten
tragen
müssen.
In
this
proposed
new
funding
of
infrastructures
we
will
undoubtedly
consider,
amongst
other
things,
that
infrastructures
should
meet
not
only
the
costs
of
their
own
maintenance
or
construction,
but
also
the
so-called
external
costs,
in
accordance
with
the
Costa
report
which
was
approved
by
this
Parliament.
Europarl v8
Sie
hat
eine
detaillierte
Studie
über
die
Kosten
des
unsozialen
Europa
vorgelegt,
die
zu
dem
Schluss
kommt,
dass
zwar
die
so
genannten
Kosten
der
Sozialpolitik
gewöhnlich
sofort
sichtbar
sind,
es
aber
schwieriger
ist,
den
qualitativen
und
quantitativen
Nutzen
zu
ermitteln.
It
has
produced
a
detailed
study
on
the
costs
of
non-social
Europe
which
concluded
that,
while
the
so-called
costs
of
social
policy
are
usually
immediately
visible,
the
benefits
are
more
difficult
to
identify
and
quantify.
Europarl v8
Die
im
Bericht
genannten
Kosten
der
Erderwärmung
sind
höher
als
in
früheren
Studien,
weil
darin
die
sich
häufenden
Hinweise
berücksichtigt
werden,
dass
der
Prozess
der
Erderwärmung
höchstkomplex
und
nichtlinear
ist
und
damit
eine
nicht
zu
vernachlässigende
Wahrscheinlichkeit
in
sich
birgt,
viel
schneller
voranzuschreiten,
als
zuvor
gedacht
wurde,
und
dass
das
Ausmaß
der
Erwärmung
wesentlich
größer
sein
könnte,
als
zuvor
erwartet.
The
reported
costs
of
global
warming
are
higher
than
in
earlier
studies
because
it
takes
into
account
the
mounting
evidence
that
the
process
of
global
warming
is
highly
complex
and
non-linear,
with
a
non-negligible
chance
that
it
may
proceed
much
faster
than
had
previously
been
thought
and
that
the
extent
of
warming
may
be
much
greater
than
had
previously
been
thought.
News-Commentary v14
Die
drei
Beteiligten
weisen
das
Argument
der
Kommission
zurück,
dass
die
genannten
Kosten
der
Unterstützungsmaßnahmen
für
den
FITD
durch
Abschreibung
der
nachrangigen
Schuldtitel
weiter
hätten
gesenkt
werden
können.
The
costs
of
intervention
were
further
limited
by
means
of
burden-sharing
measures.
DGT v2019
Außerdem
zielen
die
im
Umstrukturierungsplan
genannten
Kosten
nicht
darauf
ab,
neue
Märkte
zu
erobern
oder
die
Geschäftstätigkeit
von
Sjóvá
auszudehnen.
The
Authority
considers
that
these
measures
should
enable
Sjóvá's
insurance
business
to
be
run
profitably
and
reduce
the
reliance
on
investment
returns,
thereby
enabling
Sjóvá
to
sustain
a
more
prudent
investment
policy.
DGT v2019
Die
vorstehend
genannten
Kosten
für
ein
verstärktes
Wachstum
der
erneuerbaren
Energien
müssen
im
Zusammenhang
mit
den
bis
2030
geplanten
Gesamtinvestitionen
für
die
Energieinfrastruktur
gesehen
werden,
die
auf
über
$
2
Billionen
geschätzt
werden.
The
cost
of
accelerated
growth
of
renewable
energy
cited
above
should
be
seen
in
the
context
of
projected
total
energy
infrastructure
investments
before
2030,
estimated
at
more
than
$2
trillion.
TildeMODEL v2018
Die
unter
c)
genannten
Kosten
müssen
die
Mitgliedstaaten
selbst
ermitteln,
damit
sie
als
externe
Kosten
berücksichtigt
werden.
The
costs
mentioned
under
c)
should
be
established
by
the
government
of
each
Member
State
so
that
they
too
can
be
included
as
external
costs.
TildeMODEL v2018
Die
so
genannten
Kosten
durch
Übernahme
gemeinwirtschaftlicher
Verpflichtungen
spielen
nur
im
Hinblick
auf
Artikel
86
Absatz
2
EG-Vertrag
eine
Rolle.
The
so
called
public
service
obligation
costs
are
of
relevance
only
under
Article
86(2)
of
the
Treaty.
DGT v2019
Weiter
machte
einer
der
ausführenden
Hersteller
geltend,
dass
die
Ware
am
Terminal
seine
Eigenständigkeit
verliere,
da
sie
mit
anderen
Stoffen
gemischt
werde
und
dass
folglich
die
genannten
Kosten
nicht
als
direkt
mit
dem
Verkauf
verbunden
betrachtet
werden
sollten.
Furthermore,
one
of
the
exporting
producers
claimed
that
in
the
terminal
the
product
loses
its
individual
identity
since
it
is
blended
with
other
material
and
that
as
a
consequence
the
abovementioned
expenses
should
not
be
considered
to
be
directly
related
to
the
sale.
DGT v2019
Wie
aus
Tabelle
22
ersichtlich
wird,
sind
die
Gewinne
der
Einführer
mit
rund
20
%
durchaus
von
einer
Größenordnung,
die
ihnen
noch
Spielraum
lassen
dürfte,
die
genannten
Kosten
zu
tragen.
As
shown
in
table
22,
the
order
of
magnitude
of
the
profit
of
importers,
i.e.
around
20
%,
is
such
that
it
appears
that
they
still
have
room
to
shoulder
the
aforementioned
costs.
DGT v2019
Die
Kommission
nimmt
zur
Kenntnis,
dass
die
so
genannten
Software-Kosten
je
nach
der
jeweiligen
Phase
im
Lebenszyklus
von
Spielkonsolen
variieren
und
dass
sie
zu
Beginn
des
Zyklus
tatsächlich
höher
sein
können.
Lastly,
the
Commission
notes
that
so-called
software
expenditure
can
fluctuate
with
the
console
cycles
and
may
indeed
be
higher
at
the
beginning
of
a
cycle.
DGT v2019
Die
niederländischen
Behörden
legen
dar,
dass
die
anfänglichen
Zweifel
der
Kommission
hinsichtlich
der
„Gleichzeitigkeit“
und
der
„gleichen
Bedingungen“
im
Zusammenhang
mit
den
Vorinvestitionen
der
Stadt
Amsterdam
durch
die
vorstehende
Erläuterung
und
die
Rückzahlung
der
genannten
Kosten
der
Vorinvestitionen
durch
GNA
ordnungsgemäß
ausgeräumt
seien.
Therefore,
the
Dutch
authorities
assert
that
the
preliminary
doubts
of
the
Commission
regarding
‘concomitance’
and
‘identical
terms
and
conditions’
originating
from
the
pre-investments
of
the
Amsterdam
municipality
are
properly
addressed
by
the
above-mentioned
explanations
provided
and
by
the
reimbursement
of
the
relevant
pre-financed
costs
to
GNA.
DGT v2019
Die
unter
a)
genannten
Kosten
sind
interne
Kosten
dritter
Personen
oder
von
Unternehmen,
während
es
sich
bei
den
unter
b)
genannten
Kostenfaktoren
um
externe
Kosten
handelt,
soweit
sie
aus
dem
allgemeinen
Staatshaushalt
bestritten
werden.
The
costs
under
a)
are
internal
costs
of
third
parties
or
firms,
those
under
b)
are
external
costs
to
the
extent
that
they
are
covered
from
general
resources.
TildeMODEL v2018
Es
wird
jedoch
damit
gerechnet,
dass
die
genannten
Kosten
durch
die
Einsparungen,
die
durch
die
Minimierung
des
Risikos
künftiger
HPAI-Epidemien
erzielt
werden,
ausgeglichen
werden.
However,
it
is
expected
that
the
above
costs
will
be
counterbalanced
by
the
savings
related
to
the
reduced
risks
for
future
HPAI
epidemics.
TildeMODEL v2018
Wann
sind
die
genannten
Kosten
als
„unverhältnismäßig
hoch"
einzustufen,
und
welche
Kriterien
werden
dabei
zugrunde
gelegt?
When
and
on
the
basis
of
which
criteria
will
the
costs
be
deemed
'disproportionate'?
EUbookshop v2
Unter
diesen
Umständen
kann
der
Rück-gri
auf
Kriterien,
die
zum
einen
auf
die
Erzeugungskapazität
der
Besitzer,
berechnet
nach
Maßgabe
der
Fläche
der
von
ihnen
genutzten
Immobilien
sowie
deren
Zweckbestimmung,
und/oder
zum
anderen
auf
die
Art
der
erzeugten
Abfälle
gestützt
sind,
es
ermöglichen,
die
Kosten
für
die
Beseitigung
dieser
Abfälle
zu
ermitteln
und
sie
auf
die
verschiedenen
Besitzer
zu
verteilen,
da
diese
beiden
Parameter
unmittelbaren
Einuss
auf
die
Höhe
der
genannten
Kosten
haben
können.
In
addition,
the
Court
held
that
Article
4(5)
of
the
Convention
must
be
construed
as
meaning
that,
where
it
is
clear
from
the
circumstances
as
a
whole
that
the
contract
is
more
closely
connected
with
a
country
other
than
that
determined
on
the
basis
of
one
of
the
criteria
set
out
in
Article
4(2)
to
(4)
of
the
Convention,
it
is
for
the
court
to
disregard
those
criteria
and
apply
the
law
of
the
country
with
which
the
contract
is
most
closely
connected.
Finally,
the
Court
held
that
a
part
of
a
contract
may
exceptionally
be
governed
by
a
law
other
than
that
which
applies
to
the
rest
of
the
contract
where
the
object
of
that
part
is
independent.
EUbookshop v2
Jeder
Schritt
auf
eine
aussagekräftige
und
ereignisnahe
Publizität
hin
wird
die
eben
genannten
Kosten
der
Anleger
senken,
aber
diese
Publizität
und
ihre
Überprüfung
durch
Börsenorgane
und
durch
andere
Stellen
verursachen
um
so
höhere
Kosten,
je
besser
sie
ist.
A
second
kind
of
"realization
risk"
is
the
risk
of
counteraction
("reaching
across
the
market",
"fishing
around").
EUbookshop v2
Da
die
Rechtsmittelführer
beantragt
haben,
die
Kommission
zur
Tragung
der
Kosten
zu
verurteilen,
die
den
Rechtsmittelführern
sowohl
im
ersten
Rechtszug
als
auch
anlässlich
der
vorliegenden
Rechtsmittel
entstanden
sind,
und
die
Kommission
mit
ihrem
Vorbringen
unterlegen
ist,
sind
ihr
die
genannten
Kosten
aufzuerlegen.
Since
the
appellants
have
applied
in
their
pleadings
for
the
Commission
to
be
ordered
to
pay
their
costs
of
both
the
proceedings
at
first
instance
and
the
present
appeals,
and
the
Commission
has
been
unsuccessful,
the
Commission
must
be
ordered
to
pay
the
costs.
EUbookshop v2
Auf
diese
Weise
vermag
man
die
genannten
Kosten
der
Einhüllungsplatten,
der
Verrahmung
sowie
der
Gestellkonstruktion
zu
neutralisieren,
gleichfalls
aber
auch
die
der
Stellflächen.
In
this
way,
said
costs
of
the
enclosure
plates,
the
framing
and
the
support
structure
can
be
compensated,
as
can
however
also
those
of
the
areas
occupied.
EuroPat v2