Übersetzung für "Die genannten kosten" in Englisch

Die Unterstützung darf die genannten Kosten allerdings nicht übersteigen.
The amount of the aid shall not exceed the total amount of these expenses.
DGT v2019

Die genannten Kosten sind Schätzwerte und immer abhängig vom aktuellen Währungskurs.
These costs are estimates and always dependent on the current exchange rate.
CCAligned v1

Für die Produktion eines individuellen Musters fallen die unter Kosten genannten Vorkosten an.
Manufacturing an individual sample incurs pre-production fees described in Costs.
ParaCrawl v7.1

Letztgenanntes gilt nicht, wenn die genannten Kosten von der Versicherung abgedeckt werden.
This latter provision does notapply when the costs referred to are covered by insurance.
ParaCrawl v7.1

Als besonderer Vorteil ist zu erwähnen, dass die genannten verdeckten Kosten voll­kommen oder weitgehend entfallen.
A particular advantage worthy of mention is that the hidden costs stated are largely or completely removed.
ParaCrawl v7.1

Die genannten Kosten schließen Gebäude, Anlagen und Ausrüstungen zur Produktion und Nutzung der Energie und des Dampfs, die durch Wärme-Kraft-Kopplung ausgehend von der Biomasse erzeugt werden ein.
All costs indicated in table 1 above concern buildings, plant and equipment that are necessary in order to produce and use the electricity and steam generated by the biomass CHP installation.
DGT v2019

Ohne jeden Zweifel werden wir in diesem Vorschlag zur Neuregelung der Finanzierung von Infrastrukturen unter anderem fordern, dass die Benutzer nicht nur die Kosten für ihren Bau und ihre Instandhaltung, sondern gemäß dem von diesem Parlament seinerzeit angenommenen Bericht Costa auch die so genannten externen Kosten tragen müssen.
In this proposed new funding of infrastructures we will undoubtedly consider, amongst other things, that infrastructures should meet not only the costs of their own maintenance or construction, but also the so-called external costs, in accordance with the Costa report which was approved by this Parliament.
Europarl v8

Sie hat eine detaillierte Studie über die Kosten des unsozialen Europa vorgelegt, die zu dem Schluss kommt, dass zwar die so genannten Kosten der Sozialpolitik gewöhnlich sofort sichtbar sind, es aber schwieriger ist, den qualitativen und quantitativen Nutzen zu ermitteln.
It has produced a detailed study on the costs of non-social Europe which concluded that, while the so-called costs of social policy are usually immediately visible, the benefits are more difficult to identify and quantify.
Europarl v8

Die im Bericht genannten Kosten der Erderwärmung sind höher als in früheren Studien, weil darin die sich häufenden Hinweise berücksichtigt werden, dass der Prozess der Erderwärmung höchstkomplex und nichtlinear ist und damit eine nicht zu vernachlässigende Wahrscheinlichkeit in sich birgt, viel schneller voranzuschreiten, als zuvor gedacht wurde, und dass das Ausmaß der Erwärmung wesentlich größer sein könnte, als zuvor erwartet.
The reported costs of global warming are higher than in earlier studies because it takes into account the mounting evidence that the process of global warming is highly complex and non-linear, with a non-negligible chance that it may proceed much faster than had previously been thought and that the extent of warming may be much greater than had previously been thought.
News-Commentary v14

Die drei Beteiligten weisen das Argument der Kommission zurück, dass die genannten Kosten der Unterstützungsmaßnahmen für den FITD durch Abschreibung der nachrangigen Schuldtitel weiter hätten gesenkt werden können.
The costs of intervention were further limited by means of burden-sharing measures.
DGT v2019

Außerdem zielen die im Umstrukturierungsplan genannten Kosten nicht darauf ab, neue Märkte zu erobern oder die Geschäftstätigkeit von Sjóvá auszudehnen.
The Authority considers that these measures should enable Sjóvá's insurance business to be run profitably and reduce the reliance on investment returns, thereby enabling Sjóvá to sustain a more prudent investment policy.
DGT v2019

Die vorstehend genannten Kosten für ein verstärktes Wachstum der erneuerbaren Energien müssen im Zusammenhang mit den bis 2030 geplanten Gesamtinvestitionen für die Energieinfrastruktur gesehen werden, die auf über $ 2 Billionen geschätzt werden.
The cost of accelerated growth of renewable energy cited above should be seen in the context of projected total energy infrastructure investments before 2030, estimated at more than $2 trillion.
TildeMODEL v2018

Die unter c) genannten Kosten müssen die Mitgliedstaaten selbst ermitteln, damit sie als externe Kosten berücksichtigt werden.
The costs mentioned under c) should be established by the government of each Member State so that they too can be included as external costs.
TildeMODEL v2018

Die so genannten Kosten durch Übernahme gemeinwirtschaftlicher Verpflichtungen spielen nur im Hinblick auf Artikel 86 Absatz 2 EG-Vertrag eine Rolle.
The so called public service obligation costs are of relevance only under Article 86(2) of the Treaty.
DGT v2019

Weiter machte einer der ausführenden Hersteller geltend, dass die Ware am Terminal seine Eigenständigkeit verliere, da sie mit anderen Stoffen gemischt werde und dass folglich die genannten Kosten nicht als direkt mit dem Verkauf verbunden betrachtet werden sollten.
Furthermore, one of the exporting producers claimed that in the terminal the product loses its individual identity since it is blended with other material and that as a consequence the abovementioned expenses should not be considered to be directly related to the sale.
DGT v2019

Wie aus Tabelle 22 ersichtlich wird, sind die Gewinne der Einführer mit rund 20 % durchaus von einer Größenordnung, die ihnen noch Spielraum lassen dürfte, die genannten Kosten zu tragen.
As shown in table 22, the order of magnitude of the profit of importers, i.e. around 20 %, is such that it appears that they still have room to shoulder the aforementioned costs.
DGT v2019

Die Kommission nimmt zur Kenntnis, dass die so genannten Software-Kosten je nach der jeweiligen Phase im Lebenszyklus von Spielkonsolen variieren und dass sie zu Beginn des Zyklus tatsächlich höher sein können.
Lastly, the Commission notes that so-called software expenditure can fluctuate with the console cycles and may indeed be higher at the beginning of a cycle.
DGT v2019

Die niederländischen Behörden legen dar, dass die anfänglichen Zweifel der Kommission hinsichtlich der „Gleichzeitigkeit“ und der „gleichen Bedingungen“ im Zusammenhang mit den Vorinvestitionen der Stadt Amsterdam durch die vorstehende Erläuterung und die Rückzahlung der genannten Kosten der Vorinvestitionen durch GNA ordnungsgemäß ausgeräumt seien.
Therefore, the Dutch authorities assert that the preliminary doubts of the Commission regarding ‘concomitance’ and ‘identical terms and conditions’ originating from the pre-investments of the Amsterdam municipality are properly addressed by the above-mentioned explanations provided and by the reimbursement of the relevant pre-financed costs to GNA.
DGT v2019

Die unter a) genannten Kosten sind interne Kosten dritter Personen oder von Unternehmen, während es sich bei den unter b) genannten Kostenfaktoren um externe Kosten handelt, soweit sie aus dem allgemeinen Staatshaushalt bestritten werden.
The costs under a) are internal costs of third parties or firms, those under b) are external costs to the extent that they are covered from general resources.
TildeMODEL v2018

Es wird jedoch damit gerechnet, dass die genannten Kosten durch die Einsparungen, die durch die Minimierung des Risikos künftiger HPAI-Epidemien erzielt werden, ausgeglichen werden.
However, it is expected that the above costs will be counterbalanced by the savings related to the reduced risks for future HPAI epidemics.
TildeMODEL v2018

Wann sind die genannten Kosten als „unverhältnismäßig hoch" einzustufen, und welche Kriterien werden dabei zugrunde gelegt?
When and on the basis of which criteria will the costs be deemed 'disproportionate'?
EUbookshop v2

Unter diesen Umständen kann der Rück-gri auf Kriterien, die zum einen auf die Erzeugungskapazität der Besitzer, berechnet nach Maßgabe der Fläche der von ihnen genutzten Immobilien sowie deren Zweckbestimmung, und/oder zum anderen auf die Art der erzeugten Abfälle gestützt sind, es ermöglichen, die Kosten für die Beseitigung dieser Abfälle zu ermitteln und sie auf die verschiedenen Besitzer zu verteilen, da diese beiden Parameter unmittelbaren Einuss auf die Höhe der genannten Kosten haben können.
In addition, the Court held that Article 4(5) of the Convention must be construed as meaning that, where it is clear from the circumstances as a whole that the contract is more closely connected with a country other than that determined on the basis of one of the criteria set out in Article 4(2) to (4) of the Convention, it is for the court to disregard those criteria and apply the law of the country with which the contract is most closely connected. Finally, the Court held that a part of a contract may exceptionally be governed by a law other than that which applies to the rest of the contract where the object of that part is independent.
EUbookshop v2

Jeder Schritt auf eine aussagekräftige und ereignisnahe Publizität hin wird die eben genannten Kosten der Anleger senken, aber diese Publizität und ihre Überprüfung durch Börsenorgane und durch andere Stellen verursachen um so höhere Kosten, je besser sie ist.
A second kind of "realization risk" is the risk of counteraction ("reaching across the market", "fishing around").
EUbookshop v2

Da die Rechtsmittelführer beantragt haben, die Kommission zur Tragung der Kosten zu verurteilen, die den Rechtsmittelführern sowohl im ersten Rechtszug als auch anlässlich der vorliegenden Rechtsmittel entstanden sind, und die Kommission mit ihrem Vorbringen unterlegen ist, sind ihr die genannten Kosten aufzuerlegen.
Since the appellants have applied in their pleadings for the Commission to be ordered to pay their costs of both the proceedings at first instance and the present appeals, and the Commission has been unsuccessful, the Commission must be ordered to pay the costs.
EUbookshop v2

Auf diese Weise vermag man die genannten Kosten der Einhüllungsplatten, der Verrahmung sowie der Gestellkonstruktion zu neutralisieren, gleichfalls aber auch die der Stellflächen.
In this way, said costs of the enclosure plates, the framing and the support structure can be compensated, as can however also those of the areas occupied.
EuroPat v2