Übersetzung für "Die genannten faktoren" in Englisch
Die
genannten
Faktoren
selbst
dürften
die
Inflation
im
Euroraum
allerdings
nur
vorübergehend
belasten
.
These
factors
should
,
however
,
only
have
a
temporary
effect
on
inflation
in
the
euro
area
.
ECB v1
Die
genannten
Faktoren
erklären
mehr
als
95
%
des
Anstiegs.
The
factors
I
have
mentioned
account
for
more
than
95%
of
the
increase.
TildeMODEL v2018
Die
genannten
Faktoren
müssen
in
entsprechenden
Sachverständigengutachten
ausführlich
diskutiert
werden.
These
factors
should
be
fully
discussed
in
the
relevant
Expert
Reports.
EUbookshop v2
Die
genannten
Faktoren
verschlechtern
natürlich
die
Lebensbedingungen
in
der
Stadt
selbst.
All
the
mentioned
factors
worsen
the
living
conditions
in
towns
and
cities.
ParaCrawl v7.1
Welcher
Arzt
heilt
den
Fersensporn,
wenn
siehervorgerufen
durch
die
oben
genannten
Faktoren?
Which
doctor
heals
the
heel
spur,
if
sheprovoked
by
the
above
factors?
ParaCrawl v7.1
Die
oben
genannten
Faktoren
sind
Aspekte,
die
Sie
kontrollieren
können.
The
factors
above
are
aspects
that
you
can
control.
ParaCrawl v7.1
Die
oben
genannten
Faktoren
haben
auch
unsere
Geschäftsentwicklung
im
dritten
Quartal
2015
geprägt.
The
above
factors
were
also
major
factors
in
our
business
performance
in
the
third
quarter
of
2015.
ParaCrawl v7.1
Zuerst
eliminieren
Sie
die
oben
genannten
mechanischen
Faktoren
als
Ursache
für
Kesselgeräusche.
First
eliminate
the
mechanical
factors
mentioned
above
as
the
causes
of
boiler
noise.
ParaCrawl v7.1
Die
Luftforschung
ist
nicht
nur
auf
die
oben
genannten
Faktoren
beschränkt.
Air
research
is
not
only
limited
to
the
factors
mentioned
above.
ParaCrawl v7.1
Die
genannten
negativen
Faktoren
machen
sich
in
den
Finanzkennzahlen
des
Segments
bemerkbar.
The
negative
factors
mentioned
impacted
on
the
segment's
financial
performance
indicators.
ParaCrawl v7.1
Die
genannten
Faktoren
sind
entscheidend
für
die
jeweilige
Internet-Erfahrung
vor
Ort.
These
are
crucial
factors
for
the
particular
Internet
experience
on
the
spot.
ParaCrawl v7.1
Für
diese
Immigration
sind
die
Vertreibungsgründe,
die
so
genannten
Push-Faktoren,
die
wichtigsten.
For
this
class
of
migrant,
push
factors
are
by
far
the
most
important.
News-Commentary v14
All
die
genannten
Faktoren
zeigen
deutlich,
dass
die
Umweltpolitik
auch
Produkte
berücksichtigen
muss.
All
of
these
factors
underline
the
need
to
introduce
a
product
dimension
to
environmental
policy.
TildeMODEL v2018
Die
genannten
Faktoren
werden
die
Diversifizierung
der
Ausfuhren
fördern,
sofern
das
Angebot
wettbewerbsfähig
ist.
The
introduction
of
VAT
will
reduce
the
distortions
of
the
present
system,
which
puts
export
industries
in
particular
at
a
disadvantage.
tage.
EUbookshop v2
Die
beiden
genannten
Faktoren
haben
zusammen
mit
der
allgemeinen
Wirtschaftskrise
zu
einem
abrupten
Preisverfall
geführt.
These
two
factors,
combined
with
the
general
economic
crisis,
have
led
to
a
sharp
fall
in
prices.
EUbookshop v2
Die
zuletzt
genannten
Faktoren
kommen
auch
in
der
sogenannten
'Abwesenheitsbarriere'
zum
Ausdruck.
These
last
factors
are
reflected
in
the
so
called
'absenteeism
barrier'.
Return
to
work
depends
on
the
course
of
the
illness
and
the
'reintegration
barrier'.
EUbookshop v2
Das
Lehrer-Schüler-Verhältnis
wird
durch
die
Gesamtheit
der
genannten
Faktoren
außerordentlich
positiv
beeinflusst
und
intensiviert.
The
teacher-student
relationship
in
general
is
much
improved
and
intensified
by
all
the
factors
given
above.
ParaCrawl v7.1
Ein
erstklassiges
VPN
sollte
die
oben
genannten
Faktoren
erfüllen
und
am
besten
noch
mehr
bieten.
A
VPN
premium
should
be
able
to
satisfy
the
above
and
more.
ParaCrawl v7.1
Die
oben
genannten
Faktoren
erleichterten
sicherlich
die
Entstehung
und
Eskalation
der
Bewegung
vom
Syntagma-Platz.
The
factors
cited
above
certainly
facilitated
the
emergence
and
escalation
of
the
Syntagma
Square
movement.
ParaCrawl v7.1
Die
beiden
zuletzt
genannten
Faktoren
führen
bei
einer
regionalen
Erwärmung
zu
einem
raschen
Temperaturausgleich
im
Körper.
The
two
last-mentioned
factors
lead
to
a
quick
temperature
equilibrization
in
the
case
of
regional
heating
of
the
body.
ParaCrawl v7.1
Die
oben
genannten
Faktoren
haben
im
Wesentlichen
auch
unsere
Geschäftsentwicklung
im
dritten
Quartal
2016
geprägt.
The
above
factors
also
had
a
material
effect
on
our
business
development
in
the
third
quarter
of
2016.
ParaCrawl v7.1
Die
oben
genannten
Faktoren
geben
die
Möglichkeit
einer
Schlussfolgerung
darüber,
wie
liquide
das
Unternehmen
ist.
The
above
factors
give
the
possibility
of
a
conclusion
about
how
liquid
the
enterprise
is.
ParaCrawl v7.1
Begründen
Sie
bitte
Ihre
Einschätzungen
und
Schlussfolgerungen
und
erklären
Sie,
wie
die
oben
genannten
Faktoren
berücksichtigt
wurden.
In
your
reply,
please
give
reasons
for
assumptions
or
conclusions,
and
explain
how
the
factors
outlined
above
have
been
taken
into
account.
DGT v2019
Es
ist
die
Kombination
der
genannten
Faktoren,
die
durch
eine
Mutation
des
Virus
von
Mensch
zu
Mensch
zu
einer
Grippepandemie
führen
könnte.
It
is
the
combination
of
those
factors
which
could
lead
to
a
pandemic
flu,
because
it
mutates
from
human
to
human.
Europarl v8
Abschließend,
die
genannten
Faktoren,
die
sich
negativ
auf
die
Biodiversität
auswirken,
werden
leider
durch
die
aktuelle
Produktion
von
Biokraftstoffen
verstärkt,
die
vor
allem
den
tropischen
Regenwald
gefährdet.
Finally,
the
factors
I
have
mentioned
that
are
negatively
affecting
biodiversity
are
unfortunately
aggravated
by
the
current
production
of
biofuels,
which
is
having
an
adverse
effect
on
the
tropical
rain
forest
in
particular.
Europarl v8
Im
Arbeitsprogramm
werden
die
oben
genannten
Faktoren,
der
allgemeine
Kontext
des
legislativen,
wirtschaftlichen,
sozialen
und
technologischen
Umfelds
der
Agentur
sowie
die
relevanten
Maßnahmen
berücksichtigt,
die
im
Umsetzungsplan
für
den
„Fahrplan
bis
2015“
der
Agentur
erläutert
werden.
The
work
programme
takes
into
account
the
above
factors,
the
broader
context
of
the
Agency's
legislative,
economic,
social
and
technological
environment,
and
relevant
measures
outlined
in
the
implementation
plan
for
the
Agency's
'Road
map
to
2015'.
ELRC_2682 v1