Übersetzung für "Die genannten faktoren" in Englisch

Die genannten Faktoren selbst dürften die Inflation im Euroraum allerdings nur vorübergehend belasten .
These factors should , however , only have a temporary effect on inflation in the euro area .
ECB v1

Die genannten Faktoren erklären mehr als 95 % des Anstiegs.
The factors I have mentioned account for more than 95% of the increase.
TildeMODEL v2018

Die genannten Faktoren müssen in entsprechenden Sachverständigengutachten ausführlich diskutiert werden.
These factors should be fully discussed in the relevant Expert Reports.
EUbookshop v2

Die genannten Faktoren verschlechtern natürlich die Lebensbedingungen in der Stadt selbst.
All the mentioned factors worsen the living conditions in towns and cities.
ParaCrawl v7.1

Welcher Arzt heilt den Fersensporn, wenn siehervorgerufen durch die oben genannten Faktoren?
Which doctor heals the heel spur, if sheprovoked by the above factors?
ParaCrawl v7.1

Die oben genannten Faktoren sind Aspekte, die Sie kontrollieren können.
The factors above are aspects that you can control.
ParaCrawl v7.1

Die oben genannten Faktoren haben auch unsere Geschäftsentwicklung im dritten Quartal 2015 geprägt.
The above factors were also major factors in our business performance in the third quarter of 2015.
ParaCrawl v7.1

Zuerst eliminieren Sie die oben genannten mechanischen Faktoren als Ursache für Kesselgeräusche.
First eliminate the mechanical factors mentioned above as the causes of boiler noise.
ParaCrawl v7.1

Die Luftforschung ist nicht nur auf die oben genannten Faktoren beschränkt.
Air research is not only limited to the factors mentioned above.
ParaCrawl v7.1

Die genannten negativen Faktoren machen sich in den Finanzkennzahlen des Segments bemerkbar.
The negative factors mentioned impacted on the segment's financial performance indicators.
ParaCrawl v7.1

Die genannten Faktoren sind entscheidend für die jeweilige Internet-Erfahrung vor Ort.
These are crucial factors for the particular Internet experience on the spot.
ParaCrawl v7.1

Für diese Immigration sind die Vertreibungsgründe, die so genannten Push-Faktoren, die wichtigsten.
For this class of migrant, push factors are by far the most important.
News-Commentary v14

All die genannten Faktoren zeigen deutlich, dass die Umweltpolitik auch Produkte berücksichtigen muss.
All of these factors underline the need to introduce a product dimension to environmental policy.
TildeMODEL v2018

Die genannten Faktoren werden die Diversifizierung der Ausfuhren fördern, sofern das Angebot wettbewerbsfähig ist.
The introduction of VAT will reduce the distortions of the present system, which puts export industries in particular at a disadvantage. tage.
EUbookshop v2

Die beiden genannten Faktoren haben zusammen mit der allgemeinen Wirtschaftskrise zu einem abrupten Preisver­fall geführt.
These two factors, combined with the general economic crisis, have led to a sharp fall in prices.
EUbookshop v2

Die zuletzt genannten Faktoren kommen auch in der sogenannten 'Abwesenheitsbarriere' zum Ausdruck.
These last factors are reflected in the so called 'absenteeism barrier'. Return to work depends on the course of the illness and the 'reintegration barrier'.
EUbookshop v2

Das Lehrer-Schüler-Verhältnis wird durch die Gesamtheit der genannten Faktoren außerordentlich positiv beeinflusst und intensiviert.
The teacher-student relationship in general is much improved and intensified by all the factors given above.
ParaCrawl v7.1

Ein erstklassiges VPN sollte die oben genannten Faktoren erfüllen und am besten noch mehr bieten.
A VPN premium should be able to satisfy the above and more.
ParaCrawl v7.1

Die oben genannten Faktoren erleichterten sicherlich die Entstehung und Eskalation der Bewegung vom Syntagma-Platz.
The factors cited above certainly facilitated the emergence and escalation of the Syntagma Square movement.
ParaCrawl v7.1

Die beiden zuletzt genannten Faktoren führen bei einer regionalen Erwärmung zu einem raschen Temperaturausgleich im Körper.
The two last-mentioned factors lead to a quick temperature equilibrization in the case of regional heating of the body.
ParaCrawl v7.1

Die oben genannten Faktoren haben im Wesentlichen auch unsere Geschäftsentwicklung im dritten Quartal 2016 geprägt.
The above factors also had a material effect on our business development in the third quarter of 2016.
ParaCrawl v7.1

Die oben genannten Faktoren geben die Möglichkeit einer Schlussfolgerung darüber, wie liquide das Unternehmen ist.
The above factors give the possibility of a conclusion about how liquid the enterprise is.
ParaCrawl v7.1

Begründen Sie bitte Ihre Einschätzungen und Schlussfolgerungen und erklären Sie, wie die oben genannten Faktoren berücksichtigt wurden.
In your reply, please give reasons for assumptions or conclusions, and explain how the factors outlined above have been taken into account.
DGT v2019

Es ist die Kombination der genannten Faktoren, die durch eine Mutation des Virus von Mensch zu Mensch zu einer Grippepandemie führen könnte.
It is the combination of those factors which could lead to a pandemic flu, because it mutates from human to human.
Europarl v8

Abschließend, die genannten Faktoren, die sich negativ auf die Biodiversität auswirken, werden leider durch die aktuelle Produktion von Biokraftstoffen verstärkt, die vor allem den tropischen Regenwald gefährdet.
Finally, the factors I have mentioned that are negatively affecting biodiversity are unfortunately aggravated by the current production of biofuels, which is having an adverse effect on the tropical rain forest in particular.
Europarl v8

Im Arbeitsprogramm werden die oben genannten Faktoren, der allgemeine Kontext des legislativen, wirtschaftlichen, sozialen und technologischen Umfelds der Agentur sowie die relevanten Maßnahmen berücksichtigt, die im Umsetzungsplan für den „Fahrplan bis 2015“ der Agentur erläutert werden.
The work programme takes into account the above factors, the broader context of the Agency's legislative, economic, social and technological environment, and relevant measures outlined in the implementation plan for the Agency's 'Road map to 2015'.
ELRC_2682 v1