Übersetzung für "Die immer" in Englisch

Transport war schon immer die Lebensader der ganzen Wirtschaft.
Transport has always been the lifeblood of the whole economy.
Europarl v8

Die Frage ist wie immer die ausgewogene Beurteilung.
It is a question, as always, of balance in judgment.
Europarl v8

Diesbezüglich wartet die Europäische Union immer noch auf echte Kompetenzen im Sport.
In this respect, the European Union is still waiting for real competences in sport.
Europarl v8

Die Bürgerinnen und Bürger müssen im Hinblick auf die Nachrichtenverbreitung immer wählen können.
The public must always be given a choice when it comes to news dissemination.
Europarl v8

Darüber hinaus stellen die Verbraucher immer höhere Qualitätsanforderungen an Nahrungsmittel.
In addition, the demands of consumers regarding the quality of food are increasing.
Europarl v8

Die einzigen halbwegs eindeutigen Informationen betrafen die Schließungen immer größerer Bereiche des Luftraums.
The only fairly specific information came from statements about the closure of more areas of air space.
Europarl v8

Regeln und neue Gesetze sind nicht immer die Lösung.
Rules and new laws are not always the answer.
Europarl v8

Natürlich ist eine solche Mitteilung immer die Basis für weitere Maßnahmen.
Naturally a communication such as this is always the basis for further measures.
Europarl v8

Der Kern der Sache wird immer die Kontrollierbarkeit bleiben.
The crucial point will always be the adequacy of controls.
Europarl v8

Verletzte, Verhaftungen und weitere Unterdrückung sind immer die Folge.
Injuries, arrests and further oppression are always the consequence.
Europarl v8

Einmal die Frage: Warum macht die Kommission denn immer wieder dieselben Fehler?
First there is the question of why the Commission is still making the same mistakes.
Europarl v8

Die mittelständischen Betriebe haben nicht immer die gleichen Bedürfnisse wie große Unternehmen.
The needs of SMUs do not always coincide with those of large businesses, and that is why many SMUs choose to join forces amongst themselves.
Europarl v8

Des weiteren sind die Arbeitskräfte nicht immer auf die technologischen Veränderungen vorbereitet.
On the basis of this assessment, important reforms remain to be implemented.
Europarl v8

Die Frage ist immer wieder, gibt es eine Evaluierung?
The questions are always the same: is there an evaluation?
Europarl v8

Die Kommission versichert immer wieder, dies sei sehr schwierig.
The Commission often says this is very difficult. It will be very difficult.
Europarl v8

Die zweite immer wieder abgelehnte Reform betrifft das Eigentum an Boden.
The second reform involving land ownership has constantly been refused.
Europarl v8

Zum einen die Frage des Schmuggels, die immer dringlicher wird.
One is the question of illegal trade, which is becoming more and more urgent.
Europarl v8

Von Klarheit war immer die Rede.
Clarity has always been an issue.
Europarl v8

Steht die Volksgesundheit nicht immer an erster Stelle?
Does public health not always take priority?
Europarl v8

Die Gemeinschaftstexte ähneln immer mehr der von der untergegangenen Sowjetunion produzierten politischen Literatur.
Community texts look more and more like the political literature that used to be produced by the former Soviet Union.
Europarl v8

Dennoch werden beim Warenaustausch noch immer die größeren Handelspartner begünstigt.
But it remains the case that the exchange of trade commitments favours the bigger traders.
Europarl v8

Die Wähler haben immer das letzte Wort.
The voters always have the final say.
Europarl v8

Die Überschwemmungen, die immer größere Schäden verursachen, stellen ernstzunehmende Signale dar.
The floods which are causing increasing amounts of damage are enough of a signal to be taken seriously.
Europarl v8

Das Schätzverfahren erlaubt unter Umständen nicht immer die Angabe von drei Dezimalstellen.
The estimation method will not always allow the three digits precision.
DGT v2019

Das war immer die Philosophie, übrigens auch der Christdemokraten in Europa.
That was always the underlying philosophy in Europe - for the Christian Democrats too, by the way.
Europarl v8