Übersetzung für "Die herrlich" in Englisch
Dort
liegt
er
ungestört,
und
auch
die
Aussicht
ist
herrlich!
It's
very
tranquil
there,
Sir.
And
the
view
is
glorious.
OpenSubtitles v2018
Der
war
herrlich,
die
hatten
die
schönsten
Feigen.
Um,
it
was
gorgeous,
they
had
the
most
incredible
figs.
OpenSubtitles v2018
Die
haben
hier
herrlich
kühle
Keller.
They
have
deliciously
fresh
wineries
around
here.
OpenSubtitles v2018
Nein,
schau
doch
mal,
Obelix,
wie
herrlich
die
Farben
sind.
Look,
Obelix,
the
colours...
are
beautiful.
OpenSubtitles v2018
Herrlich
ist
die
Erde,
herrlich
ist
der
Himmel
Gottes.
"Lovely
is
the
earth,"
"glorious
is
the
heaven
of
God..."
OpenSubtitles v2018
Findet
ihr
den
Mond
und
die
Sterne
nicht
herrlich
heute?
Do
you
think
that...
that
the
moon
and
the
stars
look
lovely
tonight?
OpenSubtitles v2018
Ich
finde
es
herrlich,
die
Wellen
zu
beobachten.
I
think
I
will
love
watching
the
waves.
OpenSubtitles v2018
Das
Wetter
wird
wärmer,
die
Orangenblüten
duften
herrlich.
Its
getting
warmer,
orange
blossoms
smell
lovely.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Brüste
sind
herrlich,
die
Narben
nicht
zu
sehen.
Your
breasts
are
beautiful
become
The
invisible
scars.
OpenSubtitles v2018
Also
das
warme
Moor,
das
entspannt
die
Nerven,
herrlich!
Hot
mud
really
relaxes
the
nerves.
OpenSubtitles v2018
Die
Textur
ist
herrlich
samtig
und
endet
in
einem
langen,
feinen
Abgang.
The
texture
is
wonderfully
velvety
and
ends
in
a
fine,
long
finish.
ParaCrawl v7.1
Im
Spa-Bereich
kann
man
herrlich
die
Seele
baumeln
lassen.
You
can
perfectly
unwind
in
the
spa
area.
ParaCrawl v7.1
Der
Blick
in
die
Landschaft
ist
herrlich.
Nice
view
to
the
Hunsrück.
ParaCrawl v7.1
Herrlich,
die
ganze
Umgebung
ist
hell
und
freundlich
(und
warm
ebenso!
Splendiferous,
all
the
ambience
around
gets
bright
and
kind
(and
warm
just
as!
ParaCrawl v7.1
Die
Tannine
sind
herrlich
ausgewogen
und
gleiten
über
in
ein
fruchtiges
Finale.
The
tannins
are
wonderfully
balanced
and
glide
over
into
a
fruity
finale.
ParaCrawl v7.1
Sein
Freund,
Herr
Zheng,
erklärte,
dass
die
Parade
herrlich
sei.
His
friend,
Mr.
Zheng,
commented
that
the
parade
was
splendid.
ParaCrawl v7.1
Uns
begleiteten
die
herrlich
bunt
leuchtenden
Blätter
des
Herbstes
und
kommenden
Winters.
We
were
accompanied
by
the
gloriously
colorful
leaves
of
autumn
and
winter.
ParaCrawl v7.1
Die
Erde
ist
herrlich,
und
sie
ist
immer
im
Sonntagskleide.
Earth
is
beautiful
and
always
in
her
Sunday
gown.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
herrlich,
die
Natur
und
die
Landschaft
zu
genießen.
It
is
wonderful
to
enjoy
the
nature
and
the
landscape.
ParaCrawl v7.1
Das
war
natürlich
sehr
-
für
die
Kinder
herrlich.
This
was
of
course
very
much
-
wonderful
for
the
children.
ParaCrawl v7.1
Die
herrlich
fruchtigen
Aromen
der
Strawberry
AKeil
haben
King
Keil
überzeugt.
King
Keil
was
won
over
by
the
deliciously
fruity
flavours
of
Strawberry
AKeil.
ParaCrawl v7.1
Bezaubernd
sind
die
herrlich
schwingenden
Maxikleider
in
Sorbet-Farben
mit
passenden
Stolas
oder
Ponchos.
There
are
also
gorgeous,
swinging
maxi
dresses
in
sorbet
colours
with
matching
stolas
or
ponchos.
ParaCrawl v7.1
Auf
Balkon
oder
Terrasse
lässt
es
sich
für
die
Reisenden
herrlich
entspannen.
Travellers
can
relax
on
the
balcony
or
terrace.
ParaCrawl v7.1
Die
herrlich
morbide
Tischdeko
macht
aus
deinem
Halloween
Buffet
einen
makaberen
Leichenschmaus.
The
wonderfully
morbid
table
decoration
turns
your
Halloween
buffet
into
a
macabre
funeral
feast.
ParaCrawl v7.1
Auffälligstes
Merkmal
sind
die
herrlich
dekorativen
Randleisten.
The
most
striking
characteristic
are
the
superb
border
decorations.
ParaCrawl v7.1
Die
Säurestruktur
ist
herrlich
ausgewogen
und
harmoniert
perfekt
mit
der
Fruchtfülle.
The
acid
structure
is
wonderfully
balanced
and
harmonizes
perfectly
with
the
fullness
of
the
fruit.
ParaCrawl v7.1
Der
Hafen
ist
sehr
schön
und
die
Strandpromenade
ist
herrlich.
The
harbor
is
very
nice
and
the
beach
promenade
is
gorgeous.
ParaCrawl v7.1
Die
herrlich
altmodische
Omas
Nachthaube
Weiß
ist
ein
geniales
Kostümzubehör
für
alle
Schlafmützen.
The
wonderfully
old-fashioned
granny's
night
cap
white
is
an
ingenious
costume
accessory
for
all
sleepy
people.
ParaCrawl v7.1