Übersetzung für "Die gegenwaertige" in Englisch
Wir
versuchen
die
gegenwaertige
Welt
unseren
Beduerfnissen
und
Ansichten
anzupassen.
We
are
trying
to
adjust
the
present
world
to
our
needs
and
views.
ParaCrawl v7.1
Diese
Veranstaltung
diente
dem
Austausch
von
Informationen
ueber
die
gegenwaertige
Lage
und
ueber
kuenftige
Entwicklungen
sowohl
in
der
Gemeinschaft
als
auch
in
den
Laendern
Mittel-
und
Osteuropas.
Its
aim
was
to
improve
mutal
awareness
of
the
present
situation
and
future
developments
in
the
Community
and
the
countries
of
Central
and
Eastern
Europe.
TildeMODEL v2018
Wir
und
sie
haben
jetzt
in
gemeinsamer
Verantwortung
dafuer
zu
sorgen,
dass
die
gegenwaertige
Preiseskalation
nicht
die
guten
Beziehungen
zwischen
Produzenten
und
Verbrauchern
beeintraechtigt,
die
von
allen
Beteiligten
in
den
letzten
Jahren
unter
Muehen
aufgebaut
worden
sind.
We
and
they
now
have
a
joint
responsibility
to
ensure
that
the
current
price
escalation
does
not
affect
the
good
relations
between
producers
and
consumers
which
have
all
been
working
to
establish
over
the
past
few
years.
TildeMODEL v2018
Die
gegenwaertige
Preissituation
gibt
nichtsdestoweniger
Anlass
zur
Besorgnis,
und
die
Preisentwicklung
in
naechster
Zukunft
wird
zu
gegebener
Zeit
bei
der
Entscheidung
eine
wichtige
Rolle
spielen.
Nevertheless,
the
current
pricing
situation
is
a
cause
of
concern,
and
the
evolution
of
prices
over
the
coming
period
will
be
an
important
factor
in
the
decision
in
due
course.
TildeMODEL v2018
Ich
befuerchte
immer
mehr,
dass
die
gegenwaertige
Abwaertsentwicklung
der
Weltwirtschaft
eine
moeglicherweise
zerstoererische
politische
Dynamik
in
den
wichtigsten
Volkswirtschaften
nach
sich
ziehen
koennte.
My
concern
-
and
it
is
an
increasingly
pressing
concern
-
is
that
the
present
international
economic
slowdown
could
lead
to
a
potentially
destructive
political
dynamic
in
the
major
economies.
TildeMODEL v2018
Ein
enormer
Sprung
wenn
man
beruecksichtigt,
dass
im
Vergleich
zur
letzten
Eiszeit-periode,
die
vor
ca.10.000
Jahren
stattfand,
die
gegenwaertige
Durchschnittstemperatur
um
5
Grad
angestiegen
ist.
A
huge
leap
when
one
considers
that
since
the
last
ice
age,
occurred
10,000
years
ago,
the
current
average
temperature
has
risen
by
5
degrees.
ParaCrawl v7.1
Die
gegenwaertige
volle
und
reife
Struktur
der
Globalisation
ist
nicht
identisch
damit,
was
man
oft
mit
Absicht,
oft
aber
auch
ohne
sie
als
Globalisation
der
Wirtschaft
bezeichnet.
The
present
full
and
mature
structure
of
the
globalization
is
not
identical
to
what
we
often
describe
intentionally
also
without
it
as
globalization
of
the
economy
.
ParaCrawl v7.1
Nun
scheint
es,
die
gegenwaertige
reife
Form
der
wirklichen
Globalisation
laesst
sich
überhaupt
nicht
mehr
mit
derselben
der
Wirtschaft
gleichsetzen,
auch
wenn
die
Wirtschaft
und
die
einzelnen
wirtschaftlichen
Elemente
der
Globalisation
auch
heute
noch
einen
ausgezeichneten
Status
aufweisen
können.
The
present
mature
form
of
the
real
globalization
can
no
longer
be
compared
with
that
of
the
economy,
even
if
the
economy
and
the
diverse
economical
elements
of
the
globalization
have
still
today
an
excellent
status.
ParaCrawl v7.1
Die
globalen
Bewegungen
werden
uns
helfen,
die
neue
Situation
zu
verstehen,
und
dann
werden
wir
hoffentlich
unser
Verstaendnis
gewaltfreier
Strategie
dazu
beitragen
koennen,
dass
die
weltweite
Bewegung
der
Bewegungen
nicht
nur
die
gegenwaertige
Weltordnung
in
Frage
stellt,
sondern
sie
auch
wirkungsvoll
veraendert.
The
global
movements
will
make
us
understand
the
new
situation
and,
hopefully,
we
will
then
learn
and
contribute
with
our
understanding
of
nonviolent
strategy,
making
the
global
movement
of
movements
not
only
challenging
the
present
world
order
but
effectively
changing
it.
ParaCrawl v7.1
Nach
meinem
Verstaendnis
ist
die
gegenwaertige
weltweite
Bewegung
eine,
die
reif
ist
für
eine
gewaltfreie
Widerstands-Strategie
als
Konzept
für
Politik
und
soziale
Veraenderung.
In
my
understanding,
the
present
global
movement
is
a
movement
ready
for
adopting
a
nonviolent
resistance
strategy
as
its
approach
to
politics
and
social
change.
ParaCrawl v7.1
Da
Platon
berichtet,
dass
die
Zentralinsel
von
Atlantis
auf
einem
Huegel
"flach
nach
allen
Seiten"
lag,
scheint
die
gegenwaertige
Hoehe
nicht
ausreichend.
Because
Platon
tells,
that
the
centre
island
of
Atlantis
laid
on
a
"hill,
low
to
all
sides",
the
actual
height
seems
not
to
bee
sufficient.
ParaCrawl v7.1
Es
ergibt
sich
aus
diesem
Zusammenhang,
dass
die
Relation
dieses
Monetarismus
(als
hypothetische
Option
für
die
aktuell-gegenwaertige
Weltordnung)
zum
Liberalismus
(als
in
manchem
Sinne
"triumphale"
Ideologie
der
großen
historischen
Wende)
in
den
Mittelpunkt
gestellt
werden
muss.
It
is
clear
from
this
context,
that
the
relation
of
this
monetarism
to
the
liberalism
(as
an
hypothetical
option
for
the
current-present
world
order)
must
be
focussed
(in
some
sense,
as
a
"triumphant"
ideology
of
the
great
historical
turn).
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
prueft
gegenwaertig
noch
andere
Aspekte
des
daenischen
Postmonopols.
Other
aspects
of
the
Danish
postal
monopoly
are
still
being
examined
by
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
untersucht
gegenwaertig
die
Bedingungen,
unter
denen
dieses
System
funktioniert.
The
Commission
is
now
examining
the
conditions
under
which
this
system
of
payment
operates.
TildeMODEL v2018
Die
Vorschriften
sehen
ferner
Ausnahmen
fuer
die
Stahlindustrie
vor,
die
die
Kommission
im
gegenwaertigen
Stadium
aufgrund
des
in
der
Gemeinschaft
geltenden
strengen
Beihilfekodexes
fuer
die
Stahlindustrie
nicht
genehmigen
kann.
The
legislation
also
envisages
an
exemption
for
the
steel
industry,
but
because
of
the
strict
Steel
Aids
Code
in
force
in
the
Community,
the
Commission
cannot
approve
this
exemption
at
this
stage.
TildeMODEL v2018
Er
erklaerte
sich
ferner
damit
einverstanden,
die
Amtszeit
der
gegenwaertigen
Vizepraesidenten
fuer
den
gleichen
Zeitraum
zu
ve
rlaengern.
It
also
agreed
to
renew
the
mandates
of
the
present
Vice-Presidents
for
the
same
period.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
zwar
Vorkehrungen,
um
die
unterschiedliche
Groesse
ihrer
Mitglieder
zu
beruecksichtigen
z.B.
bei
der
Gewichtung
der
Stimmen
im
Rat,
der
Anzahl
der
Sitze
im
Parlament
und
der
Tatsache,
dass
die
grossen
Mitgliedstaaten
gegenwaertig
zwei
Kommissare
benennen,
waehrend
die
kleinen
Mitgliedstaaten
lediglich
einen
Kommissar
stellen.
There
is
some
accommodation
for
the
different
size
of
different
partners,
for
example
in
the
weighting
of
votes
in
the
Council,
the
number
of
seats
in
the
Parliament
and
the
fact
that
the
large
Member
States
appoint
two
European
Commissioners
at
present,
while
smaller
Members
appoint
one.
TildeMODEL v2018
Die
gegenwaertig
von
den
Mitgliedstaaten
erreichte
Konvergenz
stehe
tatsaechlich
in
enger
Beziehung
zu
dem
Umfang,
in
dem
sie
dieser
Disziplin
gehorchen
muessen,
meinte
Vizepraesident
Christophersen.
In
fact,
the
present
convergence
positions
of
Member
States
are
closely
correlated
with
their
degree
of
exposure
to
this
discipline,
Mr
Christophersen
says.
TildeMODEL v2018
Die
wachsende
Gefahr
der
Verschmutzung
und
die
zunehmenden
Umweltschaeden
einerseits
und
die
nur
geringe
Kontrolle
des
Fischereiaufwands
andererseits,
die
gegenwaertig
von
den
Kuestenstaaten
oder
den
Fangflotten
der
Nicht-Kuestenstaaten
ausgeuebt
wird,
lassen
ernste
Schwierigkeiten
fuer
die
Zukunft
befuerchten.
However,
the
increase
in
pollution
risks
and
the
gradual
deterioration
of
the
environment
coupled
with
the
inadequate
control
of
fishing
effort
by
the
Mediterranean
and
by
non-Mediterranean
countries
raise
serious
concerns
for
the
future.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
prueft
gegenwaertig
die
Lage
in
allen
Mitgliedstaaten
und
wird
nicht
zoegern,
die
erforderlichen
Massnahmen
zur
Durchsetzung
der
Vertragsbestimmungen
zu
ergreifen.
The
Commission
is
examining
the
situation
in
all
Member
States
and
will
not
hesitate
to
take
whatever
action
is
necessary
to
enforce
the
Treaty's
rules.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
prueft
gegenwaertig
im
einzelnen
die
Lage
nach
Bestaenden,
um
fuer
jeden
einzelnen
Fall
die
notwendigen
Massnahmen
festzulegen.
The
Commission
is
currently
studying
in
detail
the
situation
of
each
stock
in
order
to
determine
in
each
case
the
necessary
measures
to
be
implemented.
TildeMODEL v2018
Die
Systeme,
die
gegenwaertig
eine
hoehere
Entschaedigung
der
Einleger
vorsehen,
koennen
ihre
gegenwaertige
Deckung
beibehalten,
allerdings
ist
diese
gemaess
dem
Richtlinienvorschlag
an
die
Einleger
der
Zweigniederlassungen
in
anderen
Mitgliedstaaten
auszuzahlen,
und
-
in
bestimmten
in
der
Richtlinie
vorgesehenen
Faellen
-
selbst
an
die
Einleger
inlaendischer
Zweigniederlassungen
von
EG-Kreditinstituten
zusaetzlich
zu
dem
Betrag,
den
sie
von
Seiten
des
Einlagensicherungssystems
des
Gesellschaftssitzes
erhalten
haetten.
The
schemes
which
currently
pay
higher
depositor
compensation
will
be
able
to
continue
providing
the
existing
cover
which,
in
accordance
with
the
proposal
for
a
Directive,
will
also
have
to
be
made
available
to
the
depositors
of
branches
set
up
in
other
Member
States
and
even,
in
certain
cases
specified
in
the
Directive,
to
depositors
of
the
local
branches
of
Community
credit
institutions
over
and
above
the
sums
that
they
will
have
received
from
the
head
office
guarantee
scheme.
TildeMODEL v2018
Einige
Mitgliedstaaten
sind
der
Meinung,
dass
die
Kommission
gegenwaertig
zu
sehr
in
die
Durchfuehrungsbeschluesse
einbezogen
ist,
was
schwerfaellige
Verfahren
zur
folge
hat.
Some
Member
States
consider
that
the
Commission
is
too
involved
in
implementation
decisions
and
that
this
makes
procedures
cumbersome.
TildeMODEL v2018
Weitere
Schritt
werden
notwendig
sein,
um
diese
Reformprogramme
zu
verwirklichen,
die
gegenwaertig
einen
kritischen
Punkt
erreichen.
Further
steps
still
need
to
be
taken
to
implement
these
reform
programmes
which
are
entering
a
critical
phase.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
fuehrt
gegenwaertig
unabhaengig
von
diesem
Fall
ihre
Untersuchung
des
Eurovisionssystems
der
European
Broadcasting
Union
fort.
Meanwhile,
separate
from
this
case,
the
Commission's
investigation
of
the
Eurovision
system
operated
by
the
EBU
is
continuing.
TildeMODEL v2018
In
diesen
Bereichen
betrifft
das
Projekt
die
Bewertung
der
gegenwaertigen
Lage
auf
der
Insel,
die
Aufstellung
von
Zielen
und
die
Abgrenzung
der
Moeglichkeiten
des
Systems,
die
es
in
Form
von
Dienstleistungen
an
die
gesamte
maltesische
Wirtschaft
wahrnehmen
koennte.
In
these
areas,
the
aim
of
the
project
is
to
assess
the
existing
situation
in
Malta,
set
goals
and
define
the
services
which
can
feasibly
be
included
in
a
system
for
all
economic
activity
there.
TildeMODEL v2018
Bestimmte
Bewirtschaftungssysteme,
die
gegenwaertig
in
anderen
Gemeinschaftsgewaessern
Anwendung
finden
(TAC
und
Quoten),
lassen
sich
dadurch,
dass
Fischerei
auf
mehrere
Arten
gleichzeitig
betrieben
wird
und
die
Faenge
unmoeglich
wirksam
kontrolliert
werden
koennen,
nicht
auf
das
Mittelmeer
uebertragen.
Certain
management
systems
currently
used
for
some
species
(TACs
and
quotas)
cannot
be
applied
because
of
the
nature
of
the
fisheries,
which
catch
several
species
at
the
same
time,
and
the
impossibility
of
effectively
controlling
Mediterranean
catches.
TildeMODEL v2018