Übersetzung für "Die ganze zeit über" in Englisch
Das
wußte
ich
allerdings
die
ganze
Zeit
über
selbst
schon.
I
knew
it
all
through
that
period
of
time
myself.
Europarl v8
Was
hat
der
Rat
die
ganze
Zeit
über
getan?
What
has
the
Council
done
over
all
this
time?
Europarl v8
Und
die
ganze
Zeit
über
schreiben
wir
Wunschzettel!
All
the
while,
we
are
busy
making
lists
of
ambitions.
Europarl v8
Diese
großartige
Eigenschaft
hat
er
die
ganze
Zeit
über
an
den
Tag
gelegt.
This
has
been
a
great
attribute
right
the
way
through.
Europarl v8
Kinder
spielen
offensichtlich
nicht
die
ganze
Zeit
über.
Kids
don’t
play
all
the
time,
obviously.
TED2013 v1.1
Ich
habe
die
ganze
Zeit
über
auch
an
sie
gedacht.
They've
been
sitting
on
my
shoulder
the
whole
time
while
I've
been
thinking.
TED2020 v1
Die
Leute
bewerteten
die
ganze
Zeit
über
ihre
Stimmung.
People
were
making
misjudgments
all
the
time
on
her
mood.
TED2020 v1
So
lernen
wir
alle
die
ganze
Zeit
über.
So
we're
all
learning
all
the
time.
TED2020 v1
Die
ganze
Zeit
über
wurde
er
überwacht.
He
was
buried
at
the
Pow?zki
Cemetery.
Wikipedia v1.0
Sie
müssen
es
die
ganze
Zeit
über
gewusst
haben.
They
must
have
known
it
all
along.
Tatoeba v2021-03-10
Er
redet
die
ganze
Zeit
über
dich.
He
talks
about
you
all
the
time.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
redeten
die
ganze
Zeit
über
ohne
Unterlass.
They
kept
talking
all
the
time.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
redet
die
ganze
Zeit
über
dich.
Tom
talks
about
you
all
the
time.
Tatoeba v2021-03-10
Das
Probenahmeformular
begleitet
die
Probe
die
ganze
Zeit
über.
The
sampling
form
shall
accompany
the
sample
at
all
times.
DGT v2019
Selbstverständlich
war
er
dort,
Sir-
die
ganze
Zeit
über.
Of
course
he
was
there,
sir-
all
the
time.
OpenSubtitles v2018
Und
die
ganze
Zeit
über
hatten
Sie
sie.
And
all
the
while,
you
got
her.
OpenSubtitles v2018
Mach
ich
doch,
die
ganze
Zeit
über.
What
I'm
doing
now,
all
day.
OpenSubtitles v2018
Die
ganze
Zeit
über
hat
sich
nichts
verändert?
You
mean
that
in
all
this
time
you
have
not
yielded
one
inch?
OpenSubtitles v2018
Austin,
du
wusstest
es
die
ganze
Zeit
über.
Austin,
you
knew
it
all
along.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
die
ganze
Zeit
über
nie
für
mich
gespielt.
In
all
our
time
together,
you
have
never
played
for
me.
OpenSubtitles v2018
Die
ganze
Zeit,
lachen
sie
über
dich.
All
the
time,
laughing
at
you.
OpenSubtitles v2018
Lagen
Sie
die
ganze
Zeit
über
bewusstlos
im
Graben?
Were
you
lying
unconscious
in
the
trenches
during
the
entire
attack?
OpenSubtitles v2018
Sie
waren
die
ganze
Zeit
über
im
Restaurant?
You
have
been
at
the
restaurant
for
the
whole
time?
OpenSubtitles v2018
Tante
Patience,
du
wusstest
die
ganze
Zeit
über
Joss
Bescheid!
Aunt
Patience,
you've
known
about
Joss
all
along.
I
love
him.
OpenSubtitles v2018
Die
ganze
Zeit
über
habe
ich
es
sicher
verwahrt.
All
this
time,
I've
kept
it
safe.
OpenSubtitles v2018
Sie
schreiben
die
ganze
Zeit
über
davon.
You
write
about
them
all
the
time.
OpenSubtitles v2018
Die
ganze
Zeit
über
habe
ich...
All
this
time,
I...
OpenSubtitles v2018