Übersetzung für "Die ergebnisse belegen" in Englisch

Die zahlenmäßigen Ergebnisse belegen die besondere Wirksamkeit von Oxazolidon.
The numerical results confirm the particularly high activity of oxazolidone.
EuroPat v2

Die Ergebnisse belegen eine neue Wirkqualität der Substanz.
The results demonstrate a new activity quality of the compound.
EuroPat v2

Die Ergebnisse belegen klar den verbesserten Abbau der Abwasserfracht durch das erfindungsgemäße Verfahren.
The results clearly verify the improved degradation of the wastewater loading by the process according to the invention.
EuroPat v2

Die Ergebnisse belegen die überdurchschnittliche Stoffwechseltoleranz des erfindungsgemäßen Kontrazeptivums auf Basis natürlicher Estrogene.
The results show that the contraceptive according to the invention based on natural estrogens had an excellent metabolic tolerance.
EuroPat v2

Die Ergebnisse belegen die Eignung der erfindungsgemäßen Verbindung zu diesem Zweck.
The results confirm the suitability of the compound of the invention for this purpose.
EuroPat v2

Die Ergebnisse belegen die Überlegenheit der erfindungsgemäßen Gemische.
The results demonstrate the superiority of the mixtures according to the invention.
EuroPat v2

Die Ergebnisse belegen die vielfältigen Verwertungsmöglichkeiten für Algenbiomassen.
The results confirm that there are several re-use options for the algal biomass.
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisse belegen, dass die Impfung abhängig vom vordefinierten Risiko verabreicht wurde.
The results show that the vaccination was given depending on the predefined risk.
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisse belegen die Kostenvorteile bei der Versorgung dichtbesiedelter Stadtteile mit netzgebundenen Leistungen.
The results indicate cost advantages in providing densely populated quarters with network-related services.
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisse belegen die Wirksamkeit der angewandten Behandlungsmethode.
Results obtained have confirmed the effectiveness of the treatment method applied.
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisse belegen die photokatalytische Aktivität der Oberfläche.
The results verify the surfaceâ s photocatalytic activity.
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisse belegen die hervorragende photoprotektive Wirksamkeit der erfindungsgemäßen Produkte in vivo.
The results confirm the excellent photoprotective efficacy of the products according to the invention in vivo.
EuroPat v2

Auch die Ergebnisse der Röntgenbeugung belegen die Reaktion.
The results of the X-ray diffraction prove the reaction as well.
EuroPat v2

Die Ergebnisse belegen, dass die für Polyacrylate üblichen Alterungsstabilitäten erreicht werden.
The results demonstrate that the aging stabilities usual for polyacrylates are achieved.
EuroPat v2

Die Ergebnisse belegen eine hohe Lagerstabilität von tert.-Butylperacrylat-haltigen Harzen bei Raumtemperatur.
The results demonstrate a high storage stability of tert.-butyl peracrylate-containing resins at room temperature.
EuroPat v2

Die Ergebnisse belegen die hohe Vergilbungsbeständigkeit der Mehrschichtlackierungen.
The results demonstrate the high yellowing resistance of the multicoat paint systems.
EuroPat v2

Die Ergebnisse belegen eine deutliche Verbesserung der Lagerstabilität der erfindungsgemäßen Kompositpaste.
The results demonstrate a clear improvement in the storage stability of the composite paste according to the invention.
EuroPat v2

Die Ergebnisse belegen, dass selbst bei Hundertjährigen protektive Mechanismen am Werk sind.
The results demonstrate that protective mechanisms are still effectively at work in centenarians.
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisse belegen eine mögliche Kraftstoffersparnis von bis zu 25%.
The results prove possible fuel savings of up to 25%..
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisse belegen einen enormen Entwicklungsprozess.
The results reflect an enormous development process.
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisse belegen eine gelungene Komplexierung von Farbstoffen an das Curcurbituril-Kieselgel-Gemisch.
The results demonstrate the successful formation of dyes and curcurbituril / silica gel mixture complexes.
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisse belegen die Stärke dieses Sektors:
The results prove the strength of this sector:
ParaCrawl v7.1

Die empirischen Ergebnisse belegen ein beträchtliches Ausmaß an individueller Persistenz von unterwertiger Erwerbstätigkeit.
The empirical results substantiate a considerable extent of individual persistence of inadequate employment.
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisse belegen die zunehmende Parallelnutzung von mobilen Geräten während des TV-Konsums.
These results confirm the increasing parallel use of mobile devices while watching TV.
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisse belegen, dass der freie Wirkstoff für alle Subkomponenten von Teicoplanin vergleichbar ist.
The results show that free drug for each teicoplanin subcomponent was similar.
ELRC_2682 v1

Die Eurobarometer-Ergebnisse belegen, dass die Bürger bei diesem Thema schon heute sensibilisiert sind.
The Eurobarometer results clearly show that citizens’ awareness of this issue is already high.
TildeMODEL v2018

Die Ergebnisse belegen, dass sich mit unserem Konzept die allgemeinen Ziele erreichen lassen, nämlich:
The results indicate that our proposals would generally achieve their intended objectives, namely:
TildeMODEL v2018

Die Ergebnisse der Untersuchung belegen weiterhin, daß der Qualifikation der Existenzoründer eine überragende Bedeutung zukommt.
The G.I.B. has a further important consultancy function; it develops employment programmes, devised as cooperation programmes of the government of the Land, municipal institutions and authorities, and individual sponsors.
EUbookshop v2

Die Ergebnisse belegen, daß bei Anwendung der Rieselfahrweise deutlich schlechtere Resultate erhalten werden.
The results show that the trickle bed procedure gives distinctly worse results.
EuroPat v2

Die Ergebnisse belegen, daß bei Durchführung einer Suspensionshydrierung deutlich schlechtere Resultate erhalten werden.
The results show that a suspension hydrogenation gives distinctly worse results.
EuroPat v2