Übersetzung für "Die entschlossenheit" in Englisch

Diese Maßnahmen zeigen die Entschlossenheit der griechischen Regierung, ihre strukturellen Probleme anzugehen.
These measures show the determination of the Greek Government to tackle their structural problems.
Europarl v8

Es ist nur die nötige Entschlossenheit notwendig, um dieses Ziel zu erreichen.
It only takes determination to get there.
Europarl v8

Wir brauchen die Entschlossenheit der USA.
We need the resolve of the USA.
Europarl v8

Wir unterschätzen die Entschlossenheit und den Willen der europäischen Bürgerinnen und Bürger.
We are underestimating the determination and will of European citizens.
Europarl v8

Das sind Zeichen der Entschlossenheit, die ich begrüße.
I greet such signs of determination with pleasure.
Europarl v8

Das ist die Botschaft der Entschlossenheit, auf die wir nun warten.
This is the message of firmness that we are now awaiting.
Europarl v8

Wir begrüßen die Entschlossenheit, mit der er die Ausgewogenheit dieser Richtlinie verteidigt.
We welcome the robust way that he has defended the balance of this directive.
Europarl v8

Ich schäme mich für die mangelnde Entschlossenheit der Union im Nahen Ost.
I am ashamed of the lack of European resolve in the area of the Middle East.
Europarl v8

Wir möchten einfach nur die Entschlossenheit eines demokratisch gewählten Parlaments deutlich machen.
We simply wish to reaffirm the determination of a democratically-elected Parliament.
Europarl v8

Hier möchte ich die Entschlossenheit der Kommission unterstreichen.
Here I wish to emphasise the Commission's determination.
Europarl v8

Die Kosmetikbranche sollte die Entschlossenheit dieses Parlaments nicht unterschätzen.
The cosmetics industry should recognise the strength of feeling in this Parliament.
Europarl v8

Sie untergräbt die Entschlossenheit unseres Parlaments, den Terrorismus zu bekämpfen.
It undermines the resolve of our Parliament to fight terrorism.
Europarl v8

Ich vertraue auf die Entschlossenheit der deutschen Ratspräsidentschaft bei der Verhandlung!
I have confidence in the determination of the German Presidency of the Council as it conducts the negotiations.
Europarl v8

Ich versichere Ihnen, dass die Kommission diese Entschlossenheit voll und ganz teilt.
I assure you that the Commission fully shares this commitment.
Europarl v8

Man möge die Entschlossenheit des Parlaments, dies zu erreichen, nicht unterschätzen.
Do not underestimate Parliament' s determination to achieve this.
Europarl v8

In früheren Krisen schwand die Entschlossenheit einiger doch rasch dahin.
In previous crises, the resolve of some has quickly crumbled.
Europarl v8

Wir müssen mit sehr viel mehr Entschlossenheit die Umsetzung des Kyoto-Protokolls betreiben.
Indeed, we must show very much greater determination to apply the Kyoto Protocol.
Europarl v8

Bisher haben nicht viele EU-Länder die Entschlossenheit gezeigt, diesem Beispiel zu folgen.
Not many EU countries so far, especially the new ones, have had the resolve to follow this example.
Europarl v8

Wo ist die Anwendung und wo die Entschlossenheit, echte Ergebnisse zu erreichen?
Where is the application and the resolve to achieve some real results?
Europarl v8

In Teheran sollte man die Entschlossenheit der internationalen Gemeinschaft nicht unterschätzen.
There must be no mistake in Tehran about the resolve of the international community.
Europarl v8

Ich begrüße hier die Entschlossenheit des portugiesischen Vorsitzes während der Arbeit der Regierungskonferenz.
Here I salute the determination of the Portuguese Presidency during the work of the Intergovernmental Conference.
Europarl v8

Wir entdecken Stärke und Entschlossenheit, die vorher unvorstellbar gewesen wäre.
We discover strength and resolve that was previously unimaginable.
TED2020 v1

Unterschätzen Sie niemals die Entschlossenheit eines Mannes, frei zu sein.
Never underestimate a man's determination to be free.
Tatoeba v2021-03-10

Unterschätze niemals die Entschlossenheit eines Mannes, frei zu sein.
Never underestimate a man's determination to be free.
Tatoeba v2021-03-10

Auch die Entschlossenheit des Staates im Kampf gegen die Cosa Nostra erlahmte.
The Ciaculli Massacre changed the Mafia war into a war against the Mafia.
Wikipedia v1.0