Übersetzung für "Die entschlossenheit" in Englisch
Diese
Maßnahmen
zeigen
die
Entschlossenheit
der
griechischen
Regierung,
ihre
strukturellen
Probleme
anzugehen.
These
measures
show
the
determination
of
the
Greek
Government
to
tackle
their
structural
problems.
Europarl v8
Es
ist
nur
die
nötige
Entschlossenheit
notwendig,
um
dieses
Ziel
zu
erreichen.
It
only
takes
determination
to
get
there.
Europarl v8
Wir
brauchen
die
Entschlossenheit
der
USA.
We
need
the
resolve
of
the
USA.
Europarl v8
Wir
unterschätzen
die
Entschlossenheit
und
den
Willen
der
europäischen
Bürgerinnen
und
Bürger.
We
are
underestimating
the
determination
and
will
of
European
citizens.
Europarl v8
Das
sind
Zeichen
der
Entschlossenheit,
die
ich
begrüße.
I
greet
such
signs
of
determination
with
pleasure.
Europarl v8
Das
ist
die
Botschaft
der
Entschlossenheit,
auf
die
wir
nun
warten.
This
is
the
message
of
firmness
that
we
are
now
awaiting.
Europarl v8
Wir
begrüßen
die
Entschlossenheit,
mit
der
er
die
Ausgewogenheit
dieser
Richtlinie
verteidigt.
We
welcome
the
robust
way
that
he
has
defended
the
balance
of
this
directive.
Europarl v8
Ich
schäme
mich
für
die
mangelnde
Entschlossenheit
der
Union
im
Nahen
Ost.
I
am
ashamed
of
the
lack
of
European
resolve
in
the
area
of
the
Middle
East.
Europarl v8
Wir
möchten
einfach
nur
die
Entschlossenheit
eines
demokratisch
gewählten
Parlaments
deutlich
machen.
We
simply
wish
to
reaffirm
the
determination
of
a
democratically-elected
Parliament.
Europarl v8
Hier
möchte
ich
die
Entschlossenheit
der
Kommission
unterstreichen.
Here
I
wish
to
emphasise
the
Commission's
determination.
Europarl v8
Die
Kosmetikbranche
sollte
die
Entschlossenheit
dieses
Parlaments
nicht
unterschätzen.
The
cosmetics
industry
should
recognise
the
strength
of
feeling
in
this
Parliament.
Europarl v8
Sie
untergräbt
die
Entschlossenheit
unseres
Parlaments,
den
Terrorismus
zu
bekämpfen.
It
undermines
the
resolve
of
our
Parliament
to
fight
terrorism.
Europarl v8
Ich
vertraue
auf
die
Entschlossenheit
der
deutschen
Ratspräsidentschaft
bei
der
Verhandlung!
I
have
confidence
in
the
determination
of
the
German
Presidency
of
the
Council
as
it
conducts
the
negotiations.
Europarl v8
Ich
versichere
Ihnen,
dass
die
Kommission
diese
Entschlossenheit
voll
und
ganz
teilt.
I
assure
you
that
the
Commission
fully
shares
this
commitment.
Europarl v8
Man
möge
die
Entschlossenheit
des
Parlaments,
dies
zu
erreichen,
nicht
unterschätzen.
Do
not
underestimate
Parliament'
s
determination
to
achieve
this.
Europarl v8
In
früheren
Krisen
schwand
die
Entschlossenheit
einiger
doch
rasch
dahin.
In
previous
crises,
the
resolve
of
some
has
quickly
crumbled.
Europarl v8
Wir
müssen
mit
sehr
viel
mehr
Entschlossenheit
die
Umsetzung
des
Kyoto-Protokolls
betreiben.
Indeed,
we
must
show
very
much
greater
determination
to
apply
the
Kyoto
Protocol.
Europarl v8
Bisher
haben
nicht
viele
EU-Länder
die
Entschlossenheit
gezeigt,
diesem
Beispiel
zu
folgen.
Not
many
EU
countries
so
far,
especially
the
new
ones,
have
had
the
resolve
to
follow
this
example.
Europarl v8
Wo
ist
die
Anwendung
und
wo
die
Entschlossenheit,
echte
Ergebnisse
zu
erreichen?
Where
is
the
application
and
the
resolve
to
achieve
some
real
results?
Europarl v8
In
Teheran
sollte
man
die
Entschlossenheit
der
internationalen
Gemeinschaft
nicht
unterschätzen.
There
must
be
no
mistake
in
Tehran
about
the
resolve
of
the
international
community.
Europarl v8
Ich
begrüße
hier
die
Entschlossenheit
des
portugiesischen
Vorsitzes
während
der
Arbeit
der
Regierungskonferenz.
Here
I
salute
the
determination
of
the
Portuguese
Presidency
during
the
work
of
the
Intergovernmental
Conference.
Europarl v8
Wir
entdecken
Stärke
und
Entschlossenheit,
die
vorher
unvorstellbar
gewesen
wäre.
We
discover
strength
and
resolve
that
was
previously
unimaginable.
TED2020 v1
Unterschätzen
Sie
niemals
die
Entschlossenheit
eines
Mannes,
frei
zu
sein.
Never
underestimate
a
man's
determination
to
be
free.
Tatoeba v2021-03-10
Unterschätze
niemals
die
Entschlossenheit
eines
Mannes,
frei
zu
sein.
Never
underestimate
a
man's
determination
to
be
free.
Tatoeba v2021-03-10
Auch
die
Entschlossenheit
des
Staates
im
Kampf
gegen
die
Cosa
Nostra
erlahmte.
The
Ciaculli
Massacre
changed
the
Mafia
war
into
a
war
against
the
Mafia.
Wikipedia v1.0