Übersetzung für "Die entkolonialisierung" in Englisch

Die Entkolonialisierung war nur eine der Kräfte, die die Vereinten Nationen formten.
Decolonization was only one of the forces that shaped the United Nations.
MultiUN v1

Nicht weniger absurd klang vor hundert Jahren die Idee der Entkolonialisierung.
A century ago, the idea of decolonization sounded just as absurd.
News-Commentary v14

Die Entkolonialisierung veränderte ihrerseits die Vereinten Nationen.
Decolonization in turn transformed the United Nations.
MultiUN v1

Ja, die Entkolonialisierung war ein wirkliches Verbrechen an der Menschheit!
The regrettable example of our lack of action in Yugoslavia must not be repeated in this part of Africa.
EUbookshop v2

Wie hat die Entkolonialisierung die Beziehung zwischen Europa und Asien beeinflusst?
How did decolonization influence the relationship between Europe and Asia?
ParaCrawl v7.1

Die größte soziale Umwälzung des 20. Jahrhunderts war die Entkolonialisierung.
The major social transformation of the 20th century has been decolonization.
ParaCrawl v7.1

Die Entkolonialisierung von Siedlerkolonien in Afrika ging meist mit bewaffneten Konflikten einher.
The decolonization of settler colonies in Africa was mostly accompanied by armed conflict.
ParaCrawl v7.1

Die Entkolonialisierung war eine logische Folge des Kalten Krieges.
Decolonisation was a corollary of the Cold War.
ParaCrawl v7.1

In den 1960er und 1970er Jahren beschleunigte sich die Entkolonialisierung Afrikas und der Karibik.
The 1960s and 1970s saw an acceleration in the decolonisation of Africa and the Caribbean.
Wikipedia v1.0

Sein Fachgebiet war die Entkolonialisierung von Algerien und Marokko und allgemein die arabische Welt.
His expertise was the decolonisation of Algeria and Morocco.
WikiMatrix v1

Ich erinnere ferner daran, daß nach der Entkolonialisierung die sozialistische FLN-Diktatur in Algerien mit französischer und europäischer Hilfe sowie mit Lobpreisungen der sogenannten Intelligentia in Europa buchstäblich überschüttet wurde.
I also remember that the Socialist NLF dictatorship in Algeria after decolonization was literally swamped by French and European support and by expressions of praise from the so-called intelligentsia in Europe.
Europarl v8

Es war die Geschichte einer Kolonialisierung, und die spanische "Reconquista" war die Geschichte einer Entkolonialisierung.
This was the history of a colonisation and the Spanish Reconquista was the history of a decolonisation.
Europarl v8

Dieses Referendum, das es dem saharauischen Volk endlich ermöglichen wird, sein Recht auf Selbstbestimmung und auf Unabhängigkeit geltend zu machen, ist der geeignetste demokratische Weg, um eine gerechte und dauerhafte Lösung für die Probleme der Entkolonialisierung der Westsahara zu finden.
This referendum, which will finally allow the Sahrawi people to express the right to self-determination and independence, is the most appropriate democratic means of finding a fair and lasting solution to the problems of decolonisation in Western Sahara.
Europarl v8

Die Vereinten Nationen engagierten sich auch ohne die Machtbefugnisse, die ihr aufgrund der Dimension ihrer Fundamente zugestanden hätten, um die Spannungen des kalten Kriegs zu entschärfen, die Entkolonialisierung und regionale Konflikte zu bewältigen.
Even without the strength befitting the dimensions of its foundations, the United Nations attempted to dissipate Cold War tensions, in its handling of decolonisation and in regional conflicts.
Europarl v8

Wir vertrauen die Sicherung des Friedens in diesem Land jenen an, die durch die Entkolonialisierung wüste Massaker, schlimmer noch als während des Kolonialismus, bewirkt haben.
We are entrusting peacekeeping in that area to those whose attempts at decolonisation have resulted in foul massacres which are worse than those of the colonial period.
Europarl v8

Das wirft eine Reihe weiterer Fragen auf, für die es bisher noch keine Antworten gibt, und ich denke, wenn die Anforderungen, die wir in der Entschließung genannt haben, eingehalten würden, dann könnte das einer Auseinandersetzung mit diesen Punkten den Weg ebnen, woraufhin anschließend auch eine Lösung für die Frage der Entkolonialisierung der Westsahara gefunden werden könnte.
Therein lies a series of further, as yet unanswered, questions, and I believe that meeting the requirements laid down in the resolution may pave the way for those questions to be addressed and, in turn, for a solution to the issue of decolonising Western Sahara to be found.
Europarl v8

Die Entkolonialisierung von Osttimor nach dem Fall der Suharto-Diktatur stellte einen historischen Schritt für die Umkehrung dieser expansionistischen Bestrebungen, die für Indonesien typisch waren, wie auch der Haltung der westlichen Welt dar, die durch Handlungen und Unterlassungen die Besetzung dieser kleinen südostasiatischen Nation unterstützt hat, die erst kurz zuvor gegründet worden war.
The decolonisation of East Timor, which followed the fall of the Suharto dictatorship, represented an historic step in reversing both this internal expansionist intent, which was typical of Indonesia, and the attitude of the western world which had, by commission and by omission, supported the takeover of this small South-East Asian nation, which had only recently come into being.
Europarl v8

August Dili einnahm, wurde er gedrängt, zurückzukehren, und die Entkolonialisierung voranzutreiben, aber Pires bestand darauf, auf Anweisungen aus Lissabon zu warten.
He was urged by Fretilin to return and resume the decolonisation process, but he insisted that he was awaiting instructions from the government in Lisbon, now increasingly uninterested.
Wikipedia v1.0

Welchen Fortschritt kann die Konferenz der Außenminister bei der Verfolgung des Antrags des Europäischen Parlaments verzeichnen, die Entkolonialisierung der baltischen Staaten auf die Tagesordnung des Dekolonisations-Unterausschusses der Vereinten Nationen zu setzen?
What progress can the Conference of Foreign Ministers report in pursuing the request of the European Parliament for the decolonization of the Baltic States to be placed on the agenda of the United Nations sub-committee on Decolonization ? (report by Dr. Habsburg," Doc. 1-656/82).
EUbookshop v2

Die Zehn haben nicht beantragt, die Frage der Entkolonialisierung der baltischen Staaten auf die Tagesordnung des Dekolonisations-Unterausschusses der Vereinten Nationen zu setzen, und haben auch nicht die Absicht, dies zu tun.
The Ten have not requested that the matter of the Baltic States should be placed on the agenda of the United Nations special committee on Decolonization, nor do they intend to do so.
EUbookshop v2

Also die Stammeswirtschaft, der Sozialismus, aber auch, und das muß gesagt werden, die hingepfuschte Entkolonialisierung der sechziger Jahre.
We have to understand that extreme situations such as that in Somalia are only the symptom of a worldwide tragedy involving and disrupting the whole of the South of the planet and, in particular, the continent of Africa.
EUbookshop v2

Die heutige Lage in Angola ist das Ergebnis der Bemühungen der UNO, das Ergebnis einer schludrigen Entkolonialisierung, die als eines der großen Verbre­chen gegen die Menschheit in die Geschichte eingehen wird.
The responsibilities of the international community are therefore great.
EUbookshop v2

Die gewaltsame Entkolonialisierung führte in Angola und Mosambik zu langandauernden Bürgerkriegen und 1998 in Guinea-Bissau zu einem Staatsstreich, dem ein einjähriger Bürgerkrieg folgte.
The violent decolonisation led to long-lasting Civil wars in Angola and Mozambique and to a Coup d'état in Guinea-Bissau in 1998, followed by a one-year Civil war.
WikiMatrix v1

Der erste Europäische Entwicklungsfonds (EEF) geht auf das Jahr 1958 zurück, als die Entkolonialisierung noch nicht abgeschlossen war.
The first European Development Fund was established in 1 958, when the process of decolonialization was not yet over.
EUbookshop v2