Übersetzung für "Die entkolonialisierung" in Englisch
Die
Entkolonialisierung
war
nur
eine
der
Kräfte,
die
die
Vereinten
Nationen
formten.
Decolonization
was
only
one
of
the
forces
that
shaped
the
United
Nations.
MultiUN v1
Nicht
weniger
absurd
klang
vor
hundert
Jahren
die
Idee
der
Entkolonialisierung.
A
century
ago,
the
idea
of
decolonization
sounded
just
as
absurd.
News-Commentary v14
Die
Entkolonialisierung
veränderte
ihrerseits
die
Vereinten
Nationen.
Decolonization
in
turn
transformed
the
United
Nations.
MultiUN v1
Ja,
die
Entkolonialisierung
war
ein
wirkliches
Verbrechen
an
der
Menschheit!
The
regrettable
example
of
our
lack
of
action
in
Yugoslavia
must
not
be
repeated
in
this
part
of
Africa.
EUbookshop v2
Wie
hat
die
Entkolonialisierung
die
Beziehung
zwischen
Europa
und
Asien
beeinflusst?
How
did
decolonization
influence
the
relationship
between
Europe
and
Asia?
ParaCrawl v7.1
Die
größte
soziale
Umwälzung
des
20.
Jahrhunderts
war
die
Entkolonialisierung.
The
major
social
transformation
of
the
20th
century
has
been
decolonization.
ParaCrawl v7.1
Die
Entkolonialisierung
von
Siedlerkolonien
in
Afrika
ging
meist
mit
bewaffneten
Konflikten
einher.
The
decolonization
of
settler
colonies
in
Africa
was
mostly
accompanied
by
armed
conflict.
ParaCrawl v7.1
Die
Entkolonialisierung
war
eine
logische
Folge
des
Kalten
Krieges.
Decolonisation
was
a
corollary
of
the
Cold
War.
ParaCrawl v7.1
In
den
1960er
und
1970er
Jahren
beschleunigte
sich
die
Entkolonialisierung
Afrikas
und
der
Karibik.
The
1960s
and
1970s
saw
an
acceleration
in
the
decolonisation
of
Africa
and
the
Caribbean.
Wikipedia v1.0
Sein
Fachgebiet
war
die
Entkolonialisierung
von
Algerien
und
Marokko
und
allgemein
die
arabische
Welt.
His
expertise
was
the
decolonisation
of
Algeria
and
Morocco.
WikiMatrix v1
Ich
erinnere
ferner
daran,
daß
nach
der
Entkolonialisierung
die
sozialistische
FLN-Diktatur
in
Algerien
mit
französischer
und
europäischer
Hilfe
sowie
mit
Lobpreisungen
der
sogenannten
Intelligentia
in
Europa
buchstäblich
überschüttet
wurde.
I
also
remember
that
the
Socialist
NLF
dictatorship
in
Algeria
after
decolonization
was
literally
swamped
by
French
and
European
support
and
by
expressions
of
praise
from
the
so-called
intelligentsia
in
Europe.
Europarl v8
Es
war
die
Geschichte
einer
Kolonialisierung,
und
die
spanische
"Reconquista"
war
die
Geschichte
einer
Entkolonialisierung.
This
was
the
history
of
a
colonisation
and
the
Spanish
Reconquista
was
the
history
of
a
decolonisation.
Europarl v8
Dieses
Referendum,
das
es
dem
saharauischen
Volk
endlich
ermöglichen
wird,
sein
Recht
auf
Selbstbestimmung
und
auf
Unabhängigkeit
geltend
zu
machen,
ist
der
geeignetste
demokratische
Weg,
um
eine
gerechte
und
dauerhafte
Lösung
für
die
Probleme
der
Entkolonialisierung
der
Westsahara
zu
finden.
This
referendum,
which
will
finally
allow
the
Sahrawi
people
to
express
the
right
to
self-determination
and
independence,
is
the
most
appropriate
democratic
means
of
finding
a
fair
and
lasting
solution
to
the
problems
of
decolonisation
in
Western
Sahara.
Europarl v8
Die
Vereinten
Nationen
engagierten
sich
auch
ohne
die
Machtbefugnisse,
die
ihr
aufgrund
der
Dimension
ihrer
Fundamente
zugestanden
hätten,
um
die
Spannungen
des
kalten
Kriegs
zu
entschärfen,
die
Entkolonialisierung
und
regionale
Konflikte
zu
bewältigen.
Even
without
the
strength
befitting
the
dimensions
of
its
foundations,
the
United
Nations
attempted
to
dissipate
Cold
War
tensions,
in
its
handling
of
decolonisation
and
in
regional
conflicts.
Europarl v8
Wir
vertrauen
die
Sicherung
des
Friedens
in
diesem
Land
jenen
an,
die
durch
die
Entkolonialisierung
wüste
Massaker,
schlimmer
noch
als
während
des
Kolonialismus,
bewirkt
haben.
We
are
entrusting
peacekeeping
in
that
area
to
those
whose
attempts
at
decolonisation
have
resulted
in
foul
massacres
which
are
worse
than
those
of
the
colonial
period.
Europarl v8
Das
wirft
eine
Reihe
weiterer
Fragen
auf,
für
die
es
bisher
noch
keine
Antworten
gibt,
und
ich
denke,
wenn
die
Anforderungen,
die
wir
in
der
Entschließung
genannt
haben,
eingehalten
würden,
dann
könnte
das
einer
Auseinandersetzung
mit
diesen
Punkten
den
Weg
ebnen,
woraufhin
anschließend
auch
eine
Lösung
für
die
Frage
der
Entkolonialisierung
der
Westsahara
gefunden
werden
könnte.
Therein
lies
a
series
of
further,
as
yet
unanswered,
questions,
and
I
believe
that
meeting
the
requirements
laid
down
in
the
resolution
may
pave
the
way
for
those
questions
to
be
addressed
and,
in
turn,
for
a
solution
to
the
issue
of
decolonising
Western
Sahara
to
be
found.
Europarl v8
Die
Entkolonialisierung
von
Osttimor
nach
dem
Fall
der
Suharto-Diktatur
stellte
einen
historischen
Schritt
für
die
Umkehrung
dieser
expansionistischen
Bestrebungen,
die
für
Indonesien
typisch
waren,
wie
auch
der
Haltung
der
westlichen
Welt
dar,
die
durch
Handlungen
und
Unterlassungen
die
Besetzung
dieser
kleinen
südostasiatischen
Nation
unterstützt
hat,
die
erst
kurz
zuvor
gegründet
worden
war.
The
decolonisation
of
East
Timor,
which
followed
the
fall
of
the
Suharto
dictatorship,
represented
an
historic
step
in
reversing
both
this
internal
expansionist
intent,
which
was
typical
of
Indonesia,
and
the
attitude
of
the
western
world
which
had,
by
commission
and
by
omission,
supported
the
takeover
of
this
small
South-East
Asian
nation,
which
had
only
recently
come
into
being.
Europarl v8
August
Dili
einnahm,
wurde
er
gedrängt,
zurückzukehren,
und
die
Entkolonialisierung
voranzutreiben,
aber
Pires
bestand
darauf,
auf
Anweisungen
aus
Lissabon
zu
warten.
He
was
urged
by
Fretilin
to
return
and
resume
the
decolonisation
process,
but
he
insisted
that
he
was
awaiting
instructions
from
the
government
in
Lisbon,
now
increasingly
uninterested.
Wikipedia v1.0
Welchen
Fortschritt
kann
die
Konferenz
der
Außenminister
bei
der
Verfolgung
des
Antrags
des
Europäischen
Parlaments
verzeichnen,
die
Entkolonialisierung
der
baltischen
Staaten
auf
die
Tagesordnung
des
Dekolonisations-Unterausschusses
der
Vereinten
Nationen
zu
setzen?
What
progress
can
the
Conference
of
Foreign
Ministers
report
in
pursuing
the
request
of
the
European
Parliament
for
the
decolonization
of
the
Baltic
States
to
be
placed
on
the
agenda
of
the
United
Nations
sub-committee
on
Decolonization
?
(report
by
Dr.
Habsburg,"
Doc.
1-656/82).
EUbookshop v2
Die
Zehn
haben
nicht
beantragt,
die
Frage
der
Entkolonialisierung
der
baltischen
Staaten
auf
die
Tagesordnung
des
Dekolonisations-Unterausschusses
der
Vereinten
Nationen
zu
setzen,
und
haben
auch
nicht
die
Absicht,
dies
zu
tun.
The
Ten
have
not
requested
that
the
matter
of
the
Baltic
States
should
be
placed
on
the
agenda
of
the
United
Nations
special
committee
on
Decolonization,
nor
do
they
intend
to
do
so.
EUbookshop v2
Also
die
Stammeswirtschaft,
der
Sozialismus,
aber
auch,
und
das
muß
gesagt
werden,
die
hingepfuschte
Entkolonialisierung
der
sechziger
Jahre.
We
have
to
understand
that
extreme
situations
such
as
that
in
Somalia
are
only
the
symptom
of
a
worldwide
tragedy
involving
and
disrupting
the
whole
of
the
South
of
the
planet
and,
in
particular,
the
continent
of
Africa.
EUbookshop v2
Die
heutige
Lage
in
Angola
ist
das
Ergebnis
der
Bemühungen
der
UNO,
das
Ergebnis
einer
schludrigen
Entkolonialisierung,
die
als
eines
der
großen
Verbrechen
gegen
die
Menschheit
in
die
Geschichte
eingehen
wird.
The
responsibilities
of
the
international
community
are
therefore
great.
EUbookshop v2
Die
gewaltsame
Entkolonialisierung
führte
in
Angola
und
Mosambik
zu
langandauernden
Bürgerkriegen
und
1998
in
Guinea-Bissau
zu
einem
Staatsstreich,
dem
ein
einjähriger
Bürgerkrieg
folgte.
The
violent
decolonisation
led
to
long-lasting
Civil
wars
in
Angola
and
Mozambique
and
to
a
Coup
d'état
in
Guinea-Bissau
in
1998,
followed
by
a
one-year
Civil
war.
WikiMatrix v1
Der
erste
Europäische
Entwicklungsfonds
(EEF)
geht
auf
das
Jahr
1958
zurück,
als
die
Entkolonialisierung
noch
nicht
abgeschlossen
war.
The
first
European
Development
Fund
was
established
in
1
958,
when
the
process
of
decolonialization
was
not
yet
over.
EUbookshop v2