Übersetzung für "Die einzig" in Englisch

Gleichheit und Gleichstellung sind die einzig haltbaren Bausteine einer jeden zivilisierten Gesellschaft.
Equality and equality of treatment are the only durable building blocks of any civilised society.
Europarl v8

Das scheint mir die einzig wirklich klare Botschaft zu sein.
This strikes me as the only truly clear message.
Europarl v8

Die Gespräche in Genf bieten die einzig relevante Gesprächsplattform.
The Geneva talks are the relevant platform.
Europarl v8

Kooperatives Handeln ist die einzig richtige Antwort auf die derzeit grassierenden Konfliktstrategien.
Cooperation is the only real answer to the currently rampant conflict strategies.
Europarl v8

Das ist die einzig mögliche Lösung.
That is the only solution.
Europarl v8

Ich glaube, das ist auf Dauer die einzig mögliche Lösung.
I think this is the only sustainable solution in the long term.
Europarl v8

Das ist die einzig interessante Frage, die praktisch noch übrig bleibt.
This is practically the only remaining issue of interest.
Europarl v8

Bei Meinungsverschiedenheiten zwischen den Vertragsparteien sind einzig die vom VMS übermittelten Positionsdaten maßgeblich.
The Malagasy FMC shall immediately notify the FMC of the flag State and the EU of the end of the inspection procedure.
DGT v2019

Das ist die einzig mögliche Verfahrensweise.
That is the only course of action available.
Europarl v8

Kommissar Byrne und die Kommission haben die einzig richtige Reaktion gewählt.
Commissioner Byrne and the Commission have chosen the only correct reaction.
Europarl v8

Dies ist die einzig annehmbare Basis für die Erneuerung der Strategie von Lissabon.
This is the only acceptable basis for renewing the Lisbon Strategy.
Europarl v8

Neuwahlen unter eingehender internationaler Beobachtung sind die einzig realistische demokratische Lösung.
New elections under close international supervision are the only viable, democratic solution.
Europarl v8

Die einzig richtige Antwort wäre eine Revision der Finanziellen Vorausschau.
The only real answer would be to revise the Financial Perspectives.
Europarl v8

Dies ist die einzig anwendbare Methode, wie wir inzwischen sehr genau wissen.
We know now that this is the only possible method.
Europarl v8

Die einzig realistische neutrale Stelle wäre ein Team internationaler Beobachter.
The only feasible third party would be a team of international observers.
Europarl v8

Das ist die einzig praktikable Form der Auslegung.
This is the only feasible interpretation.
Europarl v8

In Zukunft sollte der Rückgriff auf den Kapitalmarkt die einzig mögliche Option bleiben.
In future, recourse to the capital market should be the only option available.
Europarl v8

Das ist die einzig richtige Antwort an eine verunsicherte Öffentlichkeit.
It is the only answer to give to a concerned public.
Europarl v8

Dann wird sich zeigen, dass die Gemeinschaftsmethode der einzig gangbare Weg ist.
It will then transpire that the Community method is the only viable route to take.
Europarl v8

Dies ist die einzig mögliche Form des Vorgehens.
This is the only form of action possible.
Europarl v8

Die einzig richtige Antwort heißt: sofortiger Atomausstieg!
The only correct response is to get out of atomic energy immediately!
Europarl v8

Die Kohäsionspolitik kann einzig und allein der Umsetzung der Lissabon-Strategie dienen.
The only way to deal with a cohesion policy is as a tool for the implementation of the Lisbon Strategy.
Europarl v8

Bei Leber-, Lungen- und Herzversagen ist sie zurzeit die einzig mögliche Therapie.
For end-stage failure of organs such as the liver, lung and heart, it is the only available treatment.
Europarl v8

Für diese speziellen Einsatzbereiche ist die Zweitakttechnik die einzig realisierbare Möglichkeit.
For those particular uses, two-stroke technology is the only viable option.
Europarl v8

Aber das ist nicht die einzig mögliche Reaktion.
But this is not the only possible reaction.
Europarl v8

Das wäre die einzig würdige Art zu handeln.
That is the only honourable way to proceed.
Europarl v8

Herr Berichterstatter, Sie haben die einzig kluge Entscheidung getroffen.
Mr Nobilia has taken the only wise decision in saying that this would be handed over to experts.
Europarl v8