Übersetzung für "Die einmischung" in Englisch
Im
Übrigen
ist
die
Einmischung
Europas
in
diese
Angelegenheit
inakzeptabel.
Besides,
European
interference
in
this
dossier
is
unacceptable.
Europarl v8
Als
Arzt
missbillige
ich
die
Einmischung
der
Politik
in
Angelegenheiten
der
öffentlichen
Gesundheit.
As
a
medical
doctor,
I
deprecate
the
interference
of
politics
in
matters
of
public
health.
Europarl v8
Ich
mißbillige
auch
die
Einmischung
des
Berichts
in
die
Drogenpolitik
der
Mitgliedstaaten.
I
also
object
to
the
fact
that
the
report
attempts
to
interfere
in
the
Member
States'
policies
on
drugs.
Europarl v8
Als
unerträglich
empfinden
wir
auch
die
direkte
Einmischung
in
den
Wahlkampf.
We
consider
direct
interference
in
the
election
to
be
unacceptable.
Europarl v8
Ich
fand
die
Einmischung
durch
Herrn
Lundgren
absolut
verblüffend.
I
found
Mr
Lundgren's
intervention
absolutely
flabbergasting.
Europarl v8
Wir
sind
gegen
die
Einmischung
der
EU
als
Institution
in
Verteidigungsangelegenheiten.
We
are
opposed
to
the
interference
of
the
EU
as
an
institution
in
defence
matters.
Europarl v8
Ich
halte
die
ständige
Einmischung
von
Marokko
für
inakzeptabel.
I
consider
the
constant
interference
by
Morocco
to
be
unacceptable.
Europarl v8
Ferner
beinhaltet
sie,
dass
sich
die
Kommission
jeglicher
Einmischung
in
Ernennungen
enthält.
This
also
means
that
the
Commission
will
refrain
from
intervening
in
appointments
in
any
shape
or
form.
Europarl v8
Die
zunehmende
Einmischung
der
EU
in
Steuerangelegenheiten
könnte
das
Ende
des
Nationalstaats
bedeuten.
Increasing
EU
involvement
in
taxation
could
spell
the
death
of
the
nation
state.
Europarl v8
Die
äußere
Einmischung
in
Kriege
hat
dazu
beigetragen.
External
interference
in
wars
has
contributed
to
this.
Europarl v8
Dies
blieb
allerdings
die
einzige
Einmischung
katholischer
Truppen
in
Britannien
während
des
Bürgerkriegs.
This
turned
out
to
be
the
only
intervention
of
Irish
Catholic
troops
in
Britain
during
the
Civil
Wars.
Wikipedia v1.0
Hintergrund
hier
war
die
politische
Einmischung
in
den
deutsch-französischen
Unternehmenskonflikt.
Analysts
suggested
the
move
to
make
partnerships
with
U.S.
firms
more
feasible,
in
both
financial
and
political
terms.
Wikipedia v1.0
Nehmen
wir
zuerst
die
Einmischung
des
Staates
in
die
Wirtschaft.
For
starters,
consider
the
state’s
encroachment
into
the
economy.
News-Commentary v14
Tatsächlich
gibt
es
permanent
Vorwürfe
der
Europäer
über
die
zunehmende
Einmischung
des
Staates.
Indeed,
Europeans
constantly
reproach
Russia
for
the
increasing
level
of
state
interference.
News-Commentary v14
Die
Einmischung
in
die
Wahl
bedeutete
für
Russland
auch
ein
erhebliches
Risiko.
The
election
meddling
also
represented
a
significant
risk
for
Russia.
News-Commentary v14
Die
Einmischung
der
Regierung
ist
nur
sehr
begrenztem
Rahmen
gerechtfertigt.
Government
intervention
is
justified
only
in
a
very
limited
sense.
News-Commentary v14
Die
Briten
waren
über
die
kanadische
Einmischung
verärgert.
The
British
were
annoyed
at
Canadian
interference.
Wikipedia v1.0
Die
ÖVP
verbietet
sich
die
Einmischung
der
SPÖ
in
interne
Angelegenheiten.
ÖVP
prohibits
SPÖ
to
intervene
to
its
internal
issues.
WMT-News v2019
Unsere
Oberste
Direktive
verbietet
uns
die
Einmischung...
Our
Prime
Directive
specifically
prohibits
us
from
any
interference...
OpenSubtitles v2018
Ich
sehe
die
Einmischung
einer
Frau.
I
see
the
intervention
of
a
woman.
OpenSubtitles v2018
In
solch
kleinen
Lokalhandel
einzugreifen
hieße
die
Einmischung
zu
weit
treiben.
It
looks
to
me
as
if
Whitehall
is
trying
to
build
empires
under
the
guise
of
being
good
European.
EUbookshop v2
Warum
haben
Sie
die
Einmischung
der
öffentlichen
Sicherheit
genehmigt?
Why
did
you
authorize
Public
Security's
involvement?
OpenSubtitles v2018
Commander
Sisko
entschuldigt
sich
für
die
Einmischung
in
Ihre
Jagd.
Commander
Sisko
wants
to
apologise
to
you
for
interfering
with
your
hunt.
OpenSubtitles v2018