Übersetzung für "Die einmischung" in Englisch

Im Übrigen ist die Einmischung Europas in diese Angelegenheit inakzeptabel.
Besides, European interference in this dossier is unacceptable.
Europarl v8

Als Arzt missbillige ich die Einmischung der Politik in Angelegenheiten der öffentlichen Gesundheit.
As a medical doctor, I deprecate the interference of politics in matters of public health.
Europarl v8

Ich mißbillige auch die Einmischung des Berichts in die Drogenpolitik der Mitgliedstaaten.
I also object to the fact that the report attempts to interfere in the Member States' policies on drugs.
Europarl v8

Als unerträglich empfinden wir auch die direkte Einmischung in den Wahlkampf.
We consider direct interference in the election to be unacceptable.
Europarl v8

Ich fand die Einmischung durch Herrn Lundgren absolut verblüffend.
I found Mr Lundgren's intervention absolutely flabbergasting.
Europarl v8

Wir sind gegen die Einmischung der EU als Institution in Verteidigungsangelegenheiten.
We are opposed to the interference of the EU as an institution in defence matters.
Europarl v8

Ich halte die ständige Einmischung von Marokko für inakzeptabel.
I consider the constant interference by Morocco to be unacceptable.
Europarl v8

Ferner beinhaltet sie, dass sich die Kommission jeglicher Einmischung in Ernennungen enthält.
This also means that the Commission will refrain from intervening in appointments in any shape or form.
Europarl v8

Die zunehmende Einmischung der EU in Steuerangelegenheiten könnte das Ende des Nationalstaats bedeuten.
Increasing EU involvement in taxation could spell the death of the nation state.
Europarl v8

Die äußere Einmischung in Kriege hat dazu beigetragen.
External interference in wars has contributed to this.
Europarl v8

Dies blieb allerdings die einzige Einmischung katholischer Truppen in Britannien während des Bürgerkriegs.
This turned out to be the only intervention of Irish Catholic troops in Britain during the Civil Wars.
Wikipedia v1.0

Hintergrund hier war die politische Einmischung in den deutsch-französischen Unternehmenskonflikt.
Analysts suggested the move to make partnerships with U.S. firms more feasible, in both financial and political terms.
Wikipedia v1.0

Nehmen wir zuerst die Einmischung des Staates in die Wirtschaft.
For starters, consider the state’s encroachment into the economy.
News-Commentary v14

Tatsächlich gibt es permanent Vorwürfe der Europäer über die zunehmende Einmischung des Staates.
Indeed, Europeans constantly reproach Russia for the increasing level of state interference.
News-Commentary v14

Die Einmischung in die Wahl bedeutete für Russland auch ein erhebliches Risiko.
The election meddling also represented a significant risk for Russia.
News-Commentary v14

Die Einmischung der Regierung ist nur sehr begrenztem Rahmen gerechtfertigt.
Government intervention is justified only in a very limited sense.
News-Commentary v14

Die Briten waren über die kanadische Einmischung verärgert.
The British were annoyed at Canadian interference.
Wikipedia v1.0

Die ÖVP verbietet sich die Einmischung der SPÖ in interne Angelegenheiten.
ÖVP prohibits SPÖ to intervene to its internal issues.
WMT-News v2019

Unsere Oberste Direktive verbietet uns die Einmischung...
Our Prime Directive specifically prohibits us from any interference...
OpenSubtitles v2018

Ich sehe die Einmischung einer Frau.
I see the intervention of a woman.
OpenSubtitles v2018

In solch kleinen Lokalhandel einzugreifen hieße die Einmischung zu weit treiben.
It looks to me as if Whitehall is trying to build empires under the guise of being good European.
EUbookshop v2

Warum haben Sie die Einmischung der öffentlichen Sicherheit genehmigt?
Why did you authorize Public Security's involvement?
OpenSubtitles v2018

Commander Sisko entschuldigt sich für die Einmischung in Ihre Jagd.
Commander Sisko wants to apologise to you for interfering with your hunt.
OpenSubtitles v2018