Übersetzung für "Einmischung" in Englisch
Im
Übrigen
ist
die
Einmischung
Europas
in
diese
Angelegenheit
inakzeptabel.
Besides,
European
interference
in
this
dossier
is
unacceptable.
Europarl v8
Als
Arzt
missbillige
ich
die
Einmischung
der
Politik
in
Angelegenheiten
der
öffentlichen
Gesundheit.
As
a
medical
doctor,
I
deprecate
the
interference
of
politics
in
matters
of
public
health.
Europarl v8
Eine
Einmischung
des
Europäischen
Parlaments
auf
diesem
Gebiet
ist
inakzeptabel.
Interference
by
the
European
Parliament
in
this
area
is
unacceptable.
What
is
our
legitimacy
for
issuing
any
opinion
whatsoever
on
the
condition
of
the
Italian
media?
Europarl v8
Zu
viel
und
komplexe
staatliche
Einmischung
verursacht
hohe
Kosten.
Too
much
complex
government
interference
gives
rise
to
high
costs.
Europarl v8
Früher
betrachtete
man
das
europäische
Anliegen
schlicht
als
Einmischung
in
die
inneren
Angelegenheiten.
Europe's
interest
in
this
matter
used
to
be
regarded
purely
as
interference
in
internal
affairs.
Europarl v8
Ich
mißbillige
auch
die
Einmischung
des
Berichts
in
die
Drogenpolitik
der
Mitgliedstaaten.
I
also
object
to
the
fact
that
the
report
attempts
to
interfere
in
the
Member
States'
policies
on
drugs.
Europarl v8
In
anderen
Mitgliedstaaten
gilt
dies
als
unzumutbare
politische
Einmischung.
In
others,
this
is
perceived
as
unacceptable
political
interference.
Europarl v8
Als
Einmischung
im
Vorfeld
der
Kommunalwahlen
würde
es
erscheinen.
To
interfere
in
advance
of
the
local
elections,
it
would
appear.
Europarl v8
Andererseits
müssen
wir
unsere
Einmischung
in
afghanische
Angelegenheiten
einstellen.
On
the
other
hand,
we
must
stop
interfering
in
Afghan
affairs.
Europarl v8
Der
Dialog
über
die
Drogenbekämpfung
ist
keine
Einmischung,
sondern
europäische
Innenpolitik.
The
dialogue
about
combating
drugs
is
not
interference:
it
is
European
domestic
policy.
Europarl v8
Das
ist
eine
Einmischung
in
Chinas
innere
Angelegenheiten.
This
is
interference
in
China's
internal
affairs.
Europarl v8
Werden
sie
diese
Befehle
nicht
als
unerträgliche
Einmischung
empfinden?
Will
they
not
consider
them
an
intolerable
interference?
Europarl v8
Der
Vorschlag
der
Kommission
ist
eine
Einmischung
in
die
nationale
Steuersouveränität.
The
Commission's
proposal
amounts
to
interference
in
national
fiscal
sovereignty.
Europarl v8
Als
unerträglich
empfinden
wir
auch
die
direkte
Einmischung
in
den
Wahlkampf.
We
consider
direct
interference
in
the
election
to
be
unacceptable.
Europarl v8
Ich
fand
die
Einmischung
durch
Herrn
Lundgren
absolut
verblüffend.
I
found
Mr
Lundgren's
intervention
absolutely
flabbergasting.
Europarl v8
Das
hat
nichts
mit
Einmischung
in
nationale
Angelegenheiten
zu
tun!
That
has
nothing
to
do
with
interfering
in
national
affairs.
Europarl v8
Wir
sind
gegen
die
Einmischung
der
EU
als
Institution
in
Verteidigungsangelegenheiten.
We
are
opposed
to
the
interference
of
the
EU
as
an
institution
in
defence
matters.
Europarl v8
Ich
halte
die
ständige
Einmischung
von
Marokko
für
inakzeptabel.
I
consider
the
constant
interference
by
Morocco
to
be
unacceptable.
Europarl v8
Die
Frage
der
iranischen
Einmischung
in
die
inneren
Angelegenheiten
Bahrains
ist
angesprochen
worden.
The
question
of
Iranian
interference
in
Bahrain's
domestic
affairs
was
raised.
Europarl v8
Darin
sehe
ich
ungeachtet
völkerrechtlicher
Erwägungen
eine
ungerechtfertigte
Einmischung
in
die
österreichische
Legislativkompetenz.
Leaving
aside
considerations
of
international
law,
I
see
this
as
an
unwarranted
interference
in
Austria's
jurisdiction.
Europarl v8
Aber
was
heißt
"Einmischung
von
außen"
?
But
what
does
'outside
intervention'
mean?
Europarl v8
Um
Einmischung
geht
es
dabei
keineswegs.
It
is
certainly
not
a
question
of
interference.
Europarl v8
Internationale
Einmischung
bewirkt
aber
sicher
nichts.
But
international
intervention
certainly
produces
no
results.
Europarl v8
Das
ist
eine
offene
und
unzulässige
Einmischung.
That
is
blatant
and
inadmissible
intervention.
Europarl v8