Übersetzung für "Die eigenmittel" in Englisch

So wird das Thema um die Eigenmittel in den kommenden Monaten wieder auftauchen.
This issue of own resources will resurface in the coming months.
Europarl v8

Zunächst geht es um die Frage der Eigenmittel.
The first one is on the question of own resources.
Europarl v8

Die Ausnahmeregelung hat keine nachteiligen Auswirkungen auf die Mehrwertsteuer-Eigenmittel der Europäischen Gemeinschaften —
The derogation will have no negative impact on the European Communities' own resources provided from VAT,
DGT v2019

Absatz 7 hat keine Auswirkungen auf die Mehrwertsteuer-Eigenmittel der Europäischen Gemeinschaften.
Paragraph 7 shall not have any effect on the European Communities' own resources accruing from VAT.
DGT v2019

Die Ausnahmeregelung hat keine nachteiligen Auswirkungen auf die MwSt.-Eigenmittel der Europäischen Gemeinschaften —
The derogation has no adverse impact on the Communities’ own resources accruing from VAT,
DGT v2019

Die Angelegenheit der Eigenmittel wurde hier angesprochen.
The issue of own resources was raised here.
Europarl v8

Sind die Eigenmittel, mit denen die Gemeinschaftspolitiken finanziert werden, noch angemessen?
Are the own resources that allow Community policies to be financed still sufficient?
Europarl v8

Die Ausnahmeregelung hat keine nachteiligen Auswirkungen auf die MwSt.-Eigenmittel der Gemeinschaft —
The derogating measure would have no negative effect on the Community's own resources from VAT,
DGT v2019

Die Ausnahmeregelung hat keine nachteiligen Auswirkungen auf die MwSt.-Eigenmittel der Europäischen Gemeinschaft —
The derogation will have no negative impact on the Community’s own resources provided from VAT,
DGT v2019

Viertels fordern wir ein revidiertes und gerechteres System für die Eigenmittel der EU.
Fourthly, we want a revised and fairer system for the EU's own resources.
Europarl v8

Soweit es die Eigenmittel betrifft, hat er eine positive Erklärung abgegeben.
As far as own resources are concerned it gave a positive declaration.
Europarl v8

Die Eigenmittel der Europäischen Union haben den Charakter von Beitragszahlungen der Mitgliedstaaten.
The European Union' s own resources have the feel of national contributions.
Europarl v8

Eine Verlängerung hat keine Auswirkungen auf die Mehrwertsteuer-Eigenmittel der Europäischen Gemeinschaften —
An extension will have no impact on the European Communities' own resources accruing from value added tax,
DGT v2019

Dies umfasst auch die Frage der Eigenmittel.
This also includes the question of own resources.
Europarl v8

Ich selbst bin im Haushaltskontrollausschuss zuständig für die Eigenmittel.
I myself am responsible for own resources on the Committee on Budgetary Control.
Europarl v8

Die Eigenmittel der EU müssen erneut reformiert werden.
The EU's own resources are to be reformed again.
Europarl v8

Die dritte Priorität betrifft die Eigenmittel der EU.
The third priority concerns the EU's own resources.
Europarl v8

Die ursprünglichen traditionellen Eigenmittel waren die einzigen wahrhaft europäischen Eigenmittel.
The original traditional own resources was the one truly European own resource.
Europarl v8

In Wirklichkeit fördern die Eigenmittel Wahrheiten zutage.
In fact, these own resources are serving to reveal the truth.
Europarl v8

Diese Ausnahmeregelung hat keine nachteiligen Auswirkungen auf die MwSt.-Eigenmittel der Gemeinschaft —
The derogation will have no negative impact on the Community’s own resources provided from VAT,
DGT v2019

Die Auswirkungen dieser Ausnahmeregelung auf die MwSt.-Eigenmittel der Gemeinschaft sind völlig unbedeutend —
The derogations will have a totally insignificant effect on the Community’s own resources accruing from VAT,
DGT v2019

Die traditionellen Eigenmittel und die Mehrwertsteuer-Eigenmittel nehmen in ihrer Bedeutung immer weiter ab.
Traditional own resources and VAT resources are becoming less and less significant.
Europarl v8

Was die Eigenmittel betrifft, so wird das Problem des Zigarettenschmuggels richtig angegangen.
As far as own resources are concerned, the problem of cigarette fraud is being tackled properly.
Europarl v8