Übersetzung für "Die durchblutung" in Englisch

Der misst dynamisch die Durchblutung und damit den Energiefluss im Gehirn.
This measures dynamic blood flow and therefore energy flow within the brain.
TED2020 v1

Wenn wir Emotionen spüren, ändert sich die Durchblutung im Gesicht ein wenig.
When we experience different emotions, our facial blood flow changes subtly.
TED2020 v1

Deshalb müssen die Durchblutung der Papille und der Augeninnendruck überwacht werden.
Therefore, the perfusion of the optic nerve head and intraocular pressure should be monitored.
EMEA v3

Dadurch kann die Durchblutung des Herzens während der Myokardperfusionsaufnahme besser beobachtet werden.
This enables the blood flow in the heart to be seen more easily during myocardial perfusion imaging.
ELRC_2682 v1

Ist die Durchblutung blockiert, kann dies zu einem Herzinfarkt oder Schlagfanfall führen.
When the blood flow is blocked, the result can be a heart attack or stroke.
ELRC_2682 v1

Hydrochlorothiazid kann sowohl das Plasmavolumen als auch die uteroplazentale Durchblutung reduzieren.
Hydrochlorothiazide may reduce both plasma volume and uteroplacental blood flow.
EMEA v3

Die Durchblutung wird angeregt, und das macht eine schöne Haut.
It stimulates the circulation so you look better.
OpenSubtitles v2018

Um zu sehen, ob wir die Durchblutung des Rückgrats erhöhen können.
See if we can enhance spinal perfusion.
OpenSubtitles v2018

Scheitert dies, wird die Durchblutung der Extremitäten eingeschränkt.
When this fails, it would decrease the flow of blood to the extremities.
OpenSubtitles v2018

Die Durchblutung ist wichtig, aber es muss auch sitzen.
Blood flow is important, but so is a snug fit.
OpenSubtitles v2018

Der Whirlpool ist doch gut für die Durchblutung, oder?
What? The whirlpool is good for the circulation.
OpenSubtitles v2018

Weißt du noch, die Durchblutung und die schrägen Eier?
Remember what you said about the blood flow and the screwy 'nads?
OpenSubtitles v2018

Du musst meine Füße massieren für die Durchblutung.
You've got to push the blood back in my feet.
OpenSubtitles v2018

Ich habe aber diese Durchblutung, die...
I do have this circulation thing that happens--
OpenSubtitles v2018

Ihr müßt mir für den Stunt nicht die Durchblutung stoppen.
I can sell the stunt. You don't have to cut off the circulation.
OpenSubtitles v2018

Das ist viel besser für die Durchblutung.
YOU'LL FIND IT'S MUCH BETTER FOR CIRCULATION.
OpenSubtitles v2018

Durch den Zusatz von Nifedipin kann die Durchblutung des Herzens gesteigert werden.
The blood circulation in the heart may be enhanced by adding nifedipin.
EuroPat v2

Die Durchblutung der oberen Hautschicht wurde gefördert.
The blood supply to the upper layer of skin was stimulated.
EuroPat v2

Wir konnten die Durchblutung wiederherstellen, bevor ernsthafte Schäden auftreten konnten.
We were able to restore his circulation before any serious damage set in.
OpenSubtitles v2018

Das kann nicht gut für die Durchblutung...
I mean, it's not good for the circulation. - You're whining.
OpenSubtitles v2018

Dabei wird durch ein laser-opti­sches Verfahren die Durchblutung in der Haut gemessen.
Here, a laser optical method is employed to measure blood circulation in the skin.
EuroPat v2

Der gebrochene Knochen blockiert die Durchblutung des Fußes.
Your fractured bones are blocking the blood flow.
OpenSubtitles v2018

Es behinderte die Durchblutung des Fußes.
It was occluding blood flow to the foot.
OpenSubtitles v2018