Übersetzung für "Die durchaus" in Englisch
Wir
haben
eine
Ausgangslage,
die
durchaus
als
schwierig
bezeichnet
werden
kann.
The
position
we
are
starting
from
could
be
described
as
extremely
difficult.
Europarl v8
Ich
glaube,
daß
die
gedachten
Förderungsmaßnahmen
durchaus
unbefriedigend
sind.
I
believe
that
the
proposed
promotional
activities
are
quite
unsatisfactory.
Europarl v8
Die
Amerikaner
oder
zumindestens
ein
Teil
des
amerikanischen
Kongresses
sieht
durchaus
die
Gefahr.
The
Americans
can
see
the
danger,
or
at
least
some
members
of
Congress
can
see
it.
Europarl v8
Das
könnte
durchaus
die
gefährliche
Zigarre
sein,
die
uns
demnächst
verpaßt
wird.
That
could
well
be
the
sinister
cigar-shape
of
things
to
come.
Europarl v8
Daher
sollte
man
vor
allen
Dingen
die
Unterstützung
Indiens
durchaus
positiv
sehen.
We
should
therefore
and
above
all
look
at
supporting
India
in
a
very
positive
way.
Europarl v8
Je
nach
Bereich
kann
die
Geometrie
durchaus
variabel
sein.
The
result
may
be
a
multi-track
system,
depending
on
the
areas
in
question.
Europarl v8
Es
bestand
also
durchaus
die
Möglichkeit
eines
Änderungsantrags
zu
Ihrem
Vorschlag.
There
was
therefore
a
possibility
of
amending
your
proposal.
Europarl v8
Andernfalls
besteht
durchaus
die
Gefahr
einer
falschen
oder
unzulänglichen
Therapie.
Otherwise
there
is
a
real
risk
of
incorrect
or
inadequate
treatment.
Europarl v8
Dann
erfüllt
er
zwar
nicht
die
Nitratrichtlinie,
die
Grundwasserrichtlinie
aber
durchaus.
He
is
not
complying
with
the
Nitrate
Directive,
but
he
is
with
the
Groundwater
Directive.
Europarl v8
Hier
könnte
die
Europäische
Union
durchaus
ein
Best
practice-Modell
anbieten.
The
European
Union
could
provide
a
best
practice
model
here.
Europarl v8
Sie
ist
eine
Investition,
die
sich
durchaus
bezahlt
macht.
Financially,
it
is
an
extremely
profitable
investment.
Europarl v8
Diese
Botschaft
sollte
die
Kommission
durchaus
zur
Kenntnis
nehmen.
I
still
think
that
this
message
is
one
that
the
Commission
should
take
note
of.
Europarl v8
Ich
möchte
diese
Debatte
nicht
unnötig
verlängern
und
verstehe
die
Schwierigkeiten
durchaus.
I
do
not
want
to
continue
the
debate
unnecessarily
and
I
fully
appreciate
the
difficulty.
Europarl v8
Dieser
Frage
steht
die
Kommission
durchaus
flexibel
gegenüber.
On
that
issue
the
Commission
maintains
a
certain
degree
of
flexibility.
Europarl v8
Die
Reform
enthält
mehrere
Elemente,
die
durchaus
erwähnenswert
sind.
There
are
quite
a
few
features
of
the
reform
worth
emphasising.
Europarl v8
Das
kann
durchaus
die
Schlussfolgerung
des
heutigen
Abends
sein.
That
may
well
be
this
evening's
conclusion.
Europarl v8
Die
Politik
hat
durchaus
die
Möglichkeit
zur
Einflussnahme
auf
einige
wichtige
Faktoren.
Politics
can
very
much
hold
a
grip
on
a
number
of
important
factors.
Europarl v8
Es
besteht
durchaus
die
Gefahr,
dass
dies
hier
der
Fall
sein
wird.
There
is
a
clear
risk
that
that
will
happen
in
this
case.
Europarl v8
Sie
dürften
durchaus
die
größte
Herausforderung
an
den
modernen
Sport
darstellen.
They
may
well
represent
the
greatest
challenge
to
contemporary
sport.
Europarl v8
Ansonsten
haben
wir
auch
durchaus
die
Definitionen
verbessert.
We
also
decidedly
improved
the
definitions.
Europarl v8
In
finanzieller
Hinsicht
war
die
DZN
durchaus
erfolgreich.
The
last
edition
of
the
DZN
was
just
a
hectography
in
A5-format,
which
contained
the
Wehrmachtbericht.
Wikipedia v1.0