Übersetzung für "Die durchaus" in Englisch

Wir haben eine Ausgangslage, die durchaus als schwierig bezeichnet werden kann.
The position we are starting from could be described as extremely difficult.
Europarl v8

Ich glaube, daß die gedachten Förderungsmaßnahmen durchaus unbefriedigend sind.
I believe that the proposed promotional activities are quite unsatisfactory.
Europarl v8

Die Amerikaner oder zumindestens ein Teil des amerikanischen Kongresses sieht durchaus die Gefahr.
The Americans can see the danger, or at least some members of Congress can see it.
Europarl v8

Das könnte durchaus die gefährliche Zigarre sein, die uns demnächst verpaßt wird.
That could well be the sinister cigar-shape of things to come.
Europarl v8

Daher sollte man vor allen Dingen die Unterstützung Indiens durchaus positiv sehen.
We should therefore and above all look at supporting India in a very positive way.
Europarl v8

Je nach Bereich kann die Geometrie durchaus variabel sein.
The result may be a multi-track system, depending on the areas in question.
Europarl v8

Es bestand also durchaus die Möglichkeit eines Änderungsantrags zu Ihrem Vorschlag.
There was therefore a possibility of amending your proposal.
Europarl v8

Andernfalls besteht durchaus die Gefahr einer falschen oder unzulänglichen Therapie.
Otherwise there is a real risk of incorrect or inadequate treatment.
Europarl v8

Dann erfüllt er zwar nicht die Nitratrichtlinie, die Grundwasserrichtlinie aber durchaus.
He is not complying with the Nitrate Directive, but he is with the Groundwater Directive.
Europarl v8

Hier könnte die Europäische Union durchaus ein Best practice-Modell anbieten.
The European Union could provide a best practice model here.
Europarl v8

Sie ist eine Investition, die sich durchaus bezahlt macht.
Financially, it is an extremely profitable investment.
Europarl v8

Diese Botschaft sollte die Kommission durchaus zur Kenntnis nehmen.
I still think that this message is one that the Commission should take note of.
Europarl v8

Ich möchte diese Debatte nicht unnötig verlängern und verstehe die Schwierigkeiten durchaus.
I do not want to continue the debate unnecessarily and I fully appreciate the difficulty.
Europarl v8

Dieser Frage steht die Kommission durchaus flexibel gegenüber.
On that issue the Commission maintains a certain degree of flexibility.
Europarl v8

Die Reform enthält mehrere Elemente, die durchaus erwähnenswert sind.
There are quite a few features of the reform worth emphasising.
Europarl v8

Das kann durchaus die Schlussfolgerung des heutigen Abends sein.
That may well be this evening's conclusion.
Europarl v8

Die Politik hat durchaus die Möglichkeit zur Einflussnahme auf einige wichtige Faktoren.
Politics can very much hold a grip on a number of important factors.
Europarl v8

Es besteht durchaus die Gefahr, dass dies hier der Fall sein wird.
There is a clear risk that that will happen in this case.
Europarl v8

Sie dürften durchaus die größte Herausforderung an den modernen Sport darstellen.
They may well represent the greatest challenge to contemporary sport.
Europarl v8

Ansonsten haben wir auch durchaus die Definitionen verbessert.
We also decidedly improved the definitions.
Europarl v8

In finanzieller Hinsicht war die DZN durchaus erfolgreich.
The last edition of the DZN was just a hectography in A5-format, which contained the Wehrmachtbericht.
Wikipedia v1.0