Übersetzung für "Die druckfestigkeit" in Englisch

Die Druckfestigkeit der Pressplatte wurde nach DIN 53456 bestimmt.
The pressure resistance of the compressed plate was determined according to DIN 53456.
EuroPat v2

Dies gilt sowohl für die Biegezufestigkeit als auch für die Druckfestigkeit.
This applies for the bending strength as well as for the compressive strength.
EuroPat v2

Die Rohdichte betrug 30 kg/m 3, die Druckfestigkeit 0,18 MPa.
The density was 30 kg/m3, the compressive strength 0.18 MPa.
EuroPat v2

Dies gilt sowohl für die Biegezugfestigkeit als auch für die Druckfestigkeit.
This applies for the bending strength as well as for the compressive strength.
EuroPat v2

Die mittlere Druckfestigkeit betrug 11 kg/Zylinder.
The intermediate compression resistance was 11 kg/cylinder.
EuroPat v2

Die mittlere Druckfestigkeit betrug 13 kg/Kugel.
The intermediate compression resistance was 13 kg/ball.
EuroPat v2

Die Biegefestigkeit wird nach DIN 13922, die Druckfestigkeit nach DIN 13918 bestimmt.
The transverse strength is determined according to DIN 13922 and the compressive strength according to DIN 13918.
EuroPat v2

Die mittlere Druckfestigkeit betrug 70 Newton/Kugel.
The mean compressive strength was 70 Newton/sphere.
EuroPat v2

Auf diese Weise kann die Druckfestigkeit der Verbindung noch erhöht werden.
In this way, it is possible to increase the pressure resistance of the coupling even further.
EuroPat v2

Bei Verwendung von Ethylchlorid ist die Druckfestigkeit des Schaumstoffs unbefriedigend.
When ethyl chloride is used, the compressive strength of the foam is unsatisfactory.
EuroPat v2

Die Druckfestigkeit konnte zwar verbessert werden, jedoch nicht die Biegefestigkeit.
The compressive strength was improved, but the flexural strength was not.
EuroPat v2

Die Druckfestigkeit des Polymerisats beträgt 300 MPa.
The resistance of the polymer to pressure is 300 MPa.
EuroPat v2

Die Druckfestigkeit und die Verhinderung von Passungsrost können noch durch Beschichtungen verbessert werden.
Pressure resistance and the prevention of fit rust may be further improved by coatings.
EuroPat v2

Die Druckfestigkeit liegt lediglich bei 34,5 MPa.
The pressure resistance is only 34.5 mPa.
EuroPat v2

Beispielsweise steigt die Druckfestigkeit, wenn man Quarzmehle verschiedener Körnungen mischt.
For example, the compressive strength increases upon mixing quartz meals of various grain sizes.
EuroPat v2

Generell ist die Druckfestigkeit der Gußmasse auf die Hohlprofile abgestimmt.
The resistance to compression of the casting compound is generally matched to the hollow profiles.
EuroPat v2

Die Druckfestigkeit der Pillen sollte 350 bis 450 kp/cm 2 betragen.
The compressive strength of the pills should be from 350 to 450 kp/cm2.
EuroPat v2

Dies ist einer der Gründe für die gute Druckfestigkeit bei geringem spezifischen Gewicht.
This is one of the reasons for the good compression strength with low specific gravity.
EuroPat v2

Die Druckfestigkeit der trägerfreien stückigen Katalysatoren kann nach DIN 50 106 bestimmt werden.
The crushing strength of the support-free pelletised catalysts can be determined according to DIN 50 106.
EuroPat v2

Dadurch ist die Druckfestigkeit des Wickelkörpers in dem vorbestimmten begrenzten Bereich leicht erhöht.
Consequently, the wound package's resistance to pressure is slightly increased in the predetermined, limited area.
EuroPat v2

Die aushärtende Matrix gewährleistet die Formstabilität und Druckfestigkeit des Konstrukts.
The setting matrix ensures the dimensional stability and pressure resistance of the construct.
EuroPat v2

Die Druckfestigkeit des keramischen Werkstoffs beträgt 500 MPa.
The pressure resistance of the ceramic material is 500 Mpa.
EuroPat v2

Anschließend wurden die Druckfestigkeit, die Biegefestigkeit und die Opazität der Testkörper bestimmt.
The compressive strength, the bending strength and the opacity of the test pieces were then determined.
EuroPat v2

Die Aufgabe der Erfindung besteht darin, die Druckfestigkeit des Kraftstoffeinspritzventils zu steigern.
The task of the invention is to increase the pressure resistance of the fuel injection valve.
EuroPat v2

Ein Vorteil der Erfindung besteht darin, die Druckfestigkeit des Düsenkörpers zu erhöhen.
One advantage of the invention consists of increasing the pressure resistance of the nozzle body.
EuroPat v2

Die Druckfestigkeit ist abhängig von den erzielbaren minimalen Wandstärken der Komponenten des Kraftstoffeinspritzventils.
The pressure resistance depends on the minimal wall thicknesses that can be achieved in the components of the fuel injection valve.
EuroPat v2

Die Druckfestigkeit der trägerfreien Formkörper kann nach DIN 50106 bestimmt werden.
The compressive strength of the support-free shaped bodies can be determined in accordance with DIN 50106.
EuroPat v2

Die Druckfestigkeit wächst deshalb in dieser Reihenfolge an.
In reality therefore the area is some function of the applied load i.e.
Wikipedia v1.0

Die Erhöhung der Druckfestigkeit kann durch die Zusatzmenge dieser Mittel eingestellt werden.
The increase in compressive strength can be adjusted by means of the additional amount of these agents.
EuroPat v2

Die mittlere Druckfestigkeit betrug 80 Newton/Kugel.
The mean compressive strength was 80 N/spheres.
EuroPat v2