Übersetzung für "Die druckfestigkeit" in Englisch
Die
Druckfestigkeit
der
Pressplatte
wurde
nach
DIN
53456
bestimmt.
The
pressure
resistance
of
the
compressed
plate
was
determined
according
to
DIN
53456.
EuroPat v2
Dies
gilt
sowohl
für
die
Biegezufestigkeit
als
auch
für
die
Druckfestigkeit.
This
applies
for
the
bending
strength
as
well
as
for
the
compressive
strength.
EuroPat v2
Die
Rohdichte
betrug
30
kg/m
3,
die
Druckfestigkeit
0,18
MPa.
The
density
was
30
kg/m3,
the
compressive
strength
0.18
MPa.
EuroPat v2
Dies
gilt
sowohl
für
die
Biegezugfestigkeit
als
auch
für
die
Druckfestigkeit.
This
applies
for
the
bending
strength
as
well
as
for
the
compressive
strength.
EuroPat v2
Die
mittlere
Druckfestigkeit
betrug
11
kg/Zylinder.
The
intermediate
compression
resistance
was
11
kg/cylinder.
EuroPat v2
Die
mittlere
Druckfestigkeit
betrug
13
kg/Kugel.
The
intermediate
compression
resistance
was
13
kg/ball.
EuroPat v2
Die
Biegefestigkeit
wird
nach
DIN
13922,
die
Druckfestigkeit
nach
DIN
13918
bestimmt.
The
transverse
strength
is
determined
according
to
DIN
13922
and
the
compressive
strength
according
to
DIN
13918.
EuroPat v2
Die
mittlere
Druckfestigkeit
betrug
70
Newton/Kugel.
The
mean
compressive
strength
was
70
Newton/sphere.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
kann
die
Druckfestigkeit
der
Verbindung
noch
erhöht
werden.
In
this
way,
it
is
possible
to
increase
the
pressure
resistance
of
the
coupling
even
further.
EuroPat v2
Bei
Verwendung
von
Ethylchlorid
ist
die
Druckfestigkeit
des
Schaumstoffs
unbefriedigend.
When
ethyl
chloride
is
used,
the
compressive
strength
of
the
foam
is
unsatisfactory.
EuroPat v2
Die
Druckfestigkeit
konnte
zwar
verbessert
werden,
jedoch
nicht
die
Biegefestigkeit.
The
compressive
strength
was
improved,
but
the
flexural
strength
was
not.
EuroPat v2
Die
Druckfestigkeit
des
Polymerisats
beträgt
300
MPa.
The
resistance
of
the
polymer
to
pressure
is
300
MPa.
EuroPat v2
Die
Druckfestigkeit
und
die
Verhinderung
von
Passungsrost
können
noch
durch
Beschichtungen
verbessert
werden.
Pressure
resistance
and
the
prevention
of
fit
rust
may
be
further
improved
by
coatings.
EuroPat v2
Die
Druckfestigkeit
liegt
lediglich
bei
34,5
MPa.
The
pressure
resistance
is
only
34.5
mPa.
EuroPat v2
Beispielsweise
steigt
die
Druckfestigkeit,
wenn
man
Quarzmehle
verschiedener
Körnungen
mischt.
For
example,
the
compressive
strength
increases
upon
mixing
quartz
meals
of
various
grain
sizes.
EuroPat v2
Generell
ist
die
Druckfestigkeit
der
Gußmasse
auf
die
Hohlprofile
abgestimmt.
The
resistance
to
compression
of
the
casting
compound
is
generally
matched
to
the
hollow
profiles.
EuroPat v2
Die
Druckfestigkeit
der
Pillen
sollte
350
bis
450
kp/cm
2
betragen.
The
compressive
strength
of
the
pills
should
be
from
350
to
450
kp/cm2.
EuroPat v2
Dies
ist
einer
der
Gründe
für
die
gute
Druckfestigkeit
bei
geringem
spezifischen
Gewicht.
This
is
one
of
the
reasons
for
the
good
compression
strength
with
low
specific
gravity.
EuroPat v2
Die
Druckfestigkeit
der
trägerfreien
stückigen
Katalysatoren
kann
nach
DIN
50
106
bestimmt
werden.
The
crushing
strength
of
the
support-free
pelletised
catalysts
can
be
determined
according
to
DIN
50
106.
EuroPat v2
Dadurch
ist
die
Druckfestigkeit
des
Wickelkörpers
in
dem
vorbestimmten
begrenzten
Bereich
leicht
erhöht.
Consequently,
the
wound
package's
resistance
to
pressure
is
slightly
increased
in
the
predetermined,
limited
area.
EuroPat v2
Die
aushärtende
Matrix
gewährleistet
die
Formstabilität
und
Druckfestigkeit
des
Konstrukts.
The
setting
matrix
ensures
the
dimensional
stability
and
pressure
resistance
of
the
construct.
EuroPat v2
Die
Druckfestigkeit
des
keramischen
Werkstoffs
beträgt
500
MPa.
The
pressure
resistance
of
the
ceramic
material
is
500
Mpa.
EuroPat v2
Anschließend
wurden
die
Druckfestigkeit,
die
Biegefestigkeit
und
die
Opazität
der
Testkörper
bestimmt.
The
compressive
strength,
the
bending
strength
and
the
opacity
of
the
test
pieces
were
then
determined.
EuroPat v2
Die
Aufgabe
der
Erfindung
besteht
darin,
die
Druckfestigkeit
des
Kraftstoffeinspritzventils
zu
steigern.
The
task
of
the
invention
is
to
increase
the
pressure
resistance
of
the
fuel
injection
valve.
EuroPat v2
Ein
Vorteil
der
Erfindung
besteht
darin,
die
Druckfestigkeit
des
Düsenkörpers
zu
erhöhen.
One
advantage
of
the
invention
consists
of
increasing
the
pressure
resistance
of
the
nozzle
body.
EuroPat v2
Die
Druckfestigkeit
ist
abhängig
von
den
erzielbaren
minimalen
Wandstärken
der
Komponenten
des
Kraftstoffeinspritzventils.
The
pressure
resistance
depends
on
the
minimal
wall
thicknesses
that
can
be
achieved
in
the
components
of
the
fuel
injection
valve.
EuroPat v2
Die
Druckfestigkeit
der
trägerfreien
Formkörper
kann
nach
DIN
50106
bestimmt
werden.
The
compressive
strength
of
the
support-free
shaped
bodies
can
be
determined
in
accordance
with
DIN
50106.
EuroPat v2
Die
Druckfestigkeit
wächst
deshalb
in
dieser
Reihenfolge
an.
In
reality
therefore
the
area
is
some
function
of
the
applied
load
i.e.
Wikipedia v1.0
Die
Erhöhung
der
Druckfestigkeit
kann
durch
die
Zusatzmenge
dieser
Mittel
eingestellt
werden.
The
increase
in
compressive
strength
can
be
adjusted
by
means
of
the
additional
amount
of
these
agents.
EuroPat v2
Die
mittlere
Druckfestigkeit
betrug
80
Newton/Kugel.
The
mean
compressive
strength
was
80
N/spheres.
EuroPat v2