Übersetzung für "Die dringend" in Englisch
Die
WTO
muss
dringend
revolutioniert
werden,
damit
Demokratie
wieder
Fuß
fassen
kann.
There
is
an
urgent
need
to
revolutionise
the
WTO
so
that
democracy
may
be
established
there.
Europarl v8
Daher
fordere
ich
die
Europäische
Kommission
dringend
auf,
hier
tätig
zu
werden.
Therefore,
I
urge
the
European
Commission
to
take
action
in
this
field.
Europarl v8
Es
gibt
keinen
Zweifel
daran,
dass
die
palästinensische
Bevölkerung
dringend
Hilfe
benötigt.
There
is
no
doubt
that
the
Palestinian
population
urgently
needs
aid.
Europarl v8
Wir
brauchen
dringend
die
klare
Ausrichtung,
worum
es
in
diesem
Vertrag
geht.
We
urgently
need
to
focus
on
what
the
treaty
is
about.
Europarl v8
Ich
fordere
die
Kommission
dringend
dazu
auf,
schnell
auf
die
Umsetzung
hinzuarbeiten.
I
urge
the
Commission
to
act
quickly
on
their
implementation.
Europarl v8
Wir
werden
auch
dringend
die
kritische
Frage
der
Urheberrechte
im
Internet
aufgreifen
müssen.
We
will
also
have
to
urgently
take
up
the
crucial
issue
of
internet
copyright.
Europarl v8
Wir
müssen
dazu
beitragen,
die
dringend
erforderliche
Diversifizierung
der
Energielieferanten
umzusetzen.
To
this
end,
we
are
to
help
bring
about
the
badly
needed
diversification
of
energy
suppliers.
Europarl v8
Ich
bat
den
Präsidenten
dringend,
die
Bereitstellung
zu
beschleunigen.
I
urged
the
President
to
speed
up
the
delivery
times.
Europarl v8
Ich
fordere
die
Kommission
dringend
dazu
auf,
rasch
tätig
zu
werden.
I
urge
the
Commission
to
get
a
move
on.
Europarl v8
Ich
ersuche
auch
die
Kommission
dringend,
diese
Beschlüsse
möglichst
bald
umzusetzen.
I
also
urgently
implore
the
Commission
to
implement
these
decisions
as
quickly
as
possible.
Europarl v8
Wir
fordern
Sofortmaßnahmen
für
die
Familienbetriebe,
die
dringend
auf
Hilfe
angewiesen
sind.
We
ask
for
emergency
measures
for
the
family
farms
that
are
in
dire
need.
Europarl v8
Die
Situation
bedarf
dringend
einer
Untersuchung.
This
situation
needs
to
be
investigated
urgently.
Europarl v8
Die
Präsidentschaft
sollte
deshalb
dringend
die
Gründe
hierfür
prüfen.
I
think
that
the
Presidency
should
urgently
ascertain
the
reasons
behind
this
interruption.
Europarl v8
Die
Palästinenser
brauchen
dringend
Zugang
zu
Lebensmitteln,
ärztlicher
Hilfe
und
Sicherheit.
Palestinians
need
urgent
access
to
food,
medical
aid
and
security.
Europarl v8
In
Rumänien
gibt
es
1,4
Millionen
Wohnungen,
die
dringend
der
Renovierung
bedürfen.
In
Romania
1.4
million
flats
urgently
require
investment
for
renovation.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
dringend,
die
richtige
Wahl
zu
treffen.
I
urge
you
to
make
the
right
choice.
Europarl v8
Die
EU
braucht
dringend
einen
Kommissar
für
Menschenrechte.
The
EU
urgently
needs
a
Commissioner
for
Human
Rights.
Europarl v8
Dies
macht
nur
zu
deutlich,
dass
die
Europäische
Union
dringend
Visionen
benötigt.
It
has
made
it
painfully
clear
that
the
European
Union
is
in
dire
need
of
vision.
Europarl v8
Albanien
muss
dringend
die
12
wichtigsten
Prioritäten
der
Stellungnahme
umsetzen.
Albania
urgently
needs
to
implement
the
12
key
priorities
of
the
opinion.
Europarl v8
Dies
sind
ernste
Schwachstellen,
die
dringend
behoben
werden
müssen.
These
are
serious
failings
which
urgently
need
to
be
corrected.
Europarl v8
Schließlich
muß
die
Kommission
dringend
die
vorgeschlagenen
Kompensationszahlungen
für
Rinderzüchter
überprüfen.
Finally,
the
Commission
must
urgently
re-examine
the
proposed
compensation
package
for
beef
farmers.
Europarl v8
Ich
ersuche
die
Kommission
dringend,
zu
diesem
Zweck
eine
Richtlinie
vorzulegen.
I
implore
the
Commission
to
bring
forward
a
directive
with
this
purpose
in
mind.
Europarl v8
Eine
solche
Maßnahme
würde
nichts
lösen
und
gerade
die
dringend
anstehende
Arbeit
behindern.
Such
action
would
resolve
nothing
and
disrupt
the
very
work
that
must
be
urgently
done.
Europarl v8
Die
Kommission
muß
dringend
Vorschläge
vorlegen,
die
die
Festlegung
von
Berechnungskriterien
vereinfachen.
The
Commission
should,
as
a
matter
of
urgency,
submit
proposals
to
facilitate
setting
criteria
for
such
calculations.
Europarl v8
Er
enthält
nicht
die
Gewerkschaftsrechte,
die
wir
so
dringend
brauchen.
It
did
not
give
us
the
trade
union
rights
that
we
so
badly
need.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
ist
ein
Grundsatzrahmen
der
Gemeinschaft
für
die
Verschlüsselung
dringend
erforderlich.
That
is
why
a
Community
policy
framework
for
cryptography
is
urgently
needed.
Europarl v8
Das
sind
alles
Aspekte,
die
dringend
angesprochen
werden
müssen.
These
are
all
issues
that
need
to
be
resolved
urgently.
Europarl v8
Dies
macht
dringend
die
Beschaffung
zusätzlicher
Mittel
erforderlich.
This
leads
to
pressure
for
additional
resources.
Europarl v8