Übersetzung für "Die betreuung" in Englisch
Beim
ersten
geht
es
um
die
Betreuung
von
schwer
kranken
Patienten
zu
Hause.
The
first
is
the
issue
of
home
support
for
patients
who
are
seriously
ill.
Europarl v8
So
ist
die
Betreuung
von
Abhängigen
gut.
For
example,
the
care
for
addicts
is
excellent.
Europarl v8
Die
Betreuung
ist
seit
Jahrhunderten
eine
Domäne
der
Frauen.
Caring
has
been
the
domain
of
women
for
centuries.
Europarl v8
Sehr
oft
fällt
die
Belastung
der
Betreuung
auf
die
Familienangehörigen.
Frequently,
the
burden
of
care
falls
on
family
members.
Europarl v8
Ein
Beispiel
dafür
ist
die
institutionalisierte
Betreuung.
One
example
is
institutionalised
care.
Europarl v8
Es
gibt
zahlreiche
Organisationen,
die
an
der
Betreuung
älterer
Menschen
mitwirken
wollen.
There
are
many
organisations
that
want
to
work
in
assisting
the
elderly.
Europarl v8
Sie
können
sich
keine
Kinderbetreuung
oder
die
Betreuung
ihrer
alt
gewordenen
Eltern
leisten.
They
cannot
afford
childcare
or
care
for
elderly
parents.
Europarl v8
Nach
wie
vor
tragen
Frauen
die
Hauptverantwortung
für
die
Betreuung
der
Kinder.
Women
continue
to
carry
most
of
the
responsibility
for
the
care
of
children.
Europarl v8
Wird
die
Kommission
eine
europaweite
Politik
in
Bezug
auf
die
persönliche
Betreuung
vorschlagen?
Will
the
Commission
bring
forward
a
Europe-wide
policy
on
personal
assistance?
Europarl v8
Hier
haben
sich
Initiativen
wie
die
individuelle
Betreuung
als
sehr
hilfreich
erwiesen.
Initiatives
such
as
mentoring
have
helped
in
these
areas.
Europarl v8
Die
informelle
Pflege
hat
ergänzenden
Charakter
und
ersetzt
nicht
die
professionelle
Betreuung.
Organization
of
work,
including
establishment
of
the
Main
Committee.
MultiUN v1
Die
Betreuung
der
Gemeindemitglieder
erfolgte
wieder
von
Hinzweiler
aus.
Thereafter,
the
local
ecclesiastical
seat
was
once
again
Hinzweiler.
Wikipedia v1.0
Die
übliche
medizinische
Betreuung
für
FAP-Patienten
sollte
fortgesetzt
werden.
The
usual
medical
care
for
FAP
ELRC_2682 v1
Die
Betreuung
und
Förderung
behinderter
Kinder
zeichnet
diese
in
Aulhausen
liegende
Einrichtung
aus.
St.Vincenzstift
work
with
care
and
support
of
disabled
children.
Wikipedia v1.0
Die
Betreuung
aller
Proben
ist
eine
weitere
Aufgabe
der
Regieassistenz.
They
also
have
to
take
care
of
the
health
and
safety
of
the
crew.
Wikipedia v1.0
Die
Betreuung
der
Datenströme
erfolgt
durch
das
"Argo
Data
Management
Team.
The
Argo
data
stream
is
managed
by
the
Argo
Data
Management
Team.
Wikipedia v1.0
Zuständig
für
die
Betreuung
und
die
nationalen
Angelegenheiten
des
Biosphärenreservats
ist
die
Nationalpark-Verwaltung.
The
national
park
management
is
responsible
for
the
care
of
the
biosphere
reserve
and
its
national
aspects.
Wikipedia v1.0
Das
ist
medizinische
Betreuung,
die
mehr
ist
als
nur
Medikamente.
This
is
the
medical
care
that
goes
beyond
just
medicines.
TED2013 v1.1
Der
Bahnhofsbetreiber
ist
für
die
Betreuung
von
Personen
eingeschränkter
Mobilität
verantwortlich.
The
station
manager
shall
be
responsible
for
the
provision
of
the
assistance
to
persons
with
reduced
mobility.
TildeMODEL v2018
Die
Unterbringung
mit
Vollverpflegung
und
die
Betreuung
werden
gestellt.
Full
board
and
lodging
as
well
as
mentoring
will
be
provided.
TildeMODEL v2018
Frauen
tragen
auch
in
erster
Linie
die
Verantwortung
für
die
Betreuung
älterer
Menschen.
Women
also
bear
the
main
responsibility
of
caring
for
the
elderly.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
ist
die
Idee
einer
"Betreuung"
besonders
bedeutsam.
In
this
context,
the
idea
of
"accompaniment"
is
an
important
one
from
a
number
of
perspectives.
TildeMODEL v2018