Übersetzung für "Die betreuung" in Englisch

Beim ersten geht es um die Betreuung von schwer kranken Patienten zu Hause.
The first is the issue of home support for patients who are seriously ill.
Europarl v8

So ist die Betreuung von Abhängigen gut.
For example, the care for addicts is excellent.
Europarl v8

Die Betreuung ist seit Jahrhunderten eine Domäne der Frauen.
Caring has been the domain of women for centuries.
Europarl v8

Sehr oft fällt die Belastung der Betreuung auf die Familienangehörigen.
Frequently, the burden of care falls on family members.
Europarl v8

Ein Beispiel dafür ist die institutionalisierte Betreuung.
One example is institutionalised care.
Europarl v8

Es gibt zahlreiche Organisationen, die an der Betreuung älterer Menschen mitwirken wollen.
There are many organisations that want to work in assisting the elderly.
Europarl v8

Sie können sich keine Kinderbetreuung oder die Betreuung ihrer alt gewordenen Eltern leisten.
They cannot afford childcare or care for elderly parents.
Europarl v8

Nach wie vor tragen Frauen die Hauptverantwortung für die Betreuung der Kinder.
Women continue to carry most of the responsibility for the care of children.
Europarl v8

Wird die Kommission eine europaweite Politik in Bezug auf die persönliche Betreuung vorschlagen?
Will the Commission bring forward a Europe-wide policy on personal assistance?
Europarl v8

Hier haben sich Initiativen wie die individuelle Betreuung als sehr hilfreich erwiesen.
Initiatives such as mentoring have helped in these areas.
Europarl v8

Die informelle Pflege hat ergänzenden Charakter und ersetzt nicht die professionelle Betreuung.
Organization of work, including establishment of the Main Committee.
MultiUN v1

Die Betreuung der Gemeindemitglieder erfolgte wieder von Hinzweiler aus.
Thereafter, the local ecclesiastical seat was once again Hinzweiler.
Wikipedia v1.0

Die übliche medizinische Betreuung für FAP-Patienten sollte fortgesetzt werden.
The usual medical care for FAP
ELRC_2682 v1

Die Betreuung und Förderung behinderter Kinder zeichnet diese in Aulhausen liegende Einrichtung aus.
St.Vincenzstift work with care and support of disabled children.
Wikipedia v1.0

Die Betreuung aller Proben ist eine weitere Aufgabe der Regieassistenz.
They also have to take care of the health and safety of the crew.
Wikipedia v1.0

Die Betreuung der Datenströme erfolgt durch das "Argo Data Management Team.
The Argo data stream is managed by the Argo Data Management Team.
Wikipedia v1.0

Zuständig für die Betreuung und die nationalen Angelegenheiten des Biosphärenreservats ist die Nationalpark-Verwaltung.
The national park management is responsible for the care of the biosphere reserve and its national aspects.
Wikipedia v1.0

Das ist medizinische Betreuung, die mehr ist als nur Medikamente.
This is the medical care that goes beyond just medicines.
TED2013 v1.1

Der Bahnhofsbetreiber ist für die Betreuung von Personen eingeschränkter Mobilität verantwortlich.
The station manager shall be responsible for the provision of the assistance to persons with reduced mobility.
TildeMODEL v2018

Die Unterbringung mit Vollverpflegung und die Betreuung werden gestellt.
Full board and lodging as well as mentoring will be provided.
TildeMODEL v2018

Frauen tragen auch in erster Linie die Verantwortung für die Betreuung älterer Menschen.
Women also bear the main responsibility of caring for the elderly.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang ist die Idee einer "Betreuung" besonders bedeutsam.
In this context, the idea of "accompaniment" is an important one from a number of perspectives.
TildeMODEL v2018