Übersetzung für "Die besten wünsche" in Englisch

Ich werde ihm die besten Wünsche des Parlaments für die Zukunft übermitteln.
I will pass on to him the best wishes of this Parliament for the future.
Europarl v8

Als Vorsitzende des Empfangskomitees übermittle ich Ihnen die besten Wünsche Freedonias.
As chairwoman of the committee I extend the good wishes of the people of Freedonia.
OpenSubtitles v2018

Wir gratulieren nur dem Bräutigam und erbieten der Braut die besten Wünsche.
You congratulate the groom. You offer the bride best wishes.
OpenSubtitles v2018

Vor allem Herzlichen Glückwunsch und die besten Wünsche für dieses neue blog.
First of all congratulations and best wishes for this new blog.
ParaCrawl v7.1

Oris schickt Ihnen ein herzliches Dankeschön und die besten Wünsche fürs neue Jahr.
Oris would like to thank you and send the best seasons's greetings to all of you.
ParaCrawl v7.1

Die besten Wünsche Francesca und Lidia (Übersetzt mit Google Translate)
Best wishes Francesca and Lidia (Translated with Google Translate)
ParaCrawl v7.1

Hier möchte I-Panda Ihnen und Ihren Freunden und Verwandten die besten Wünsche aussprechen.
Here, I-panda would like to extend the best wishes to you and your friends and relatives.
CCAligned v1

Die besten Wünsche für ihr Kommen in Norwegen zu arbeiten!
Best wishes for coming to work in Norway!
CCAligned v1

Wir senden Ihnen die besten christlichen Wünsche.
We send our Christian good wishes.
CCAligned v1

Kostenlos Anwendung ermöglicht es Ihnen, Geburtstagskarten für die besten Wünsche zu schaffen.
Free Application allow you to create birthday cards for best wishes.
ParaCrawl v7.1

Die besten Wünsche, Margaret und Anthony (Übersetzt mit Google Translate)
Best wishes, Margaret and Anthony (Translated with Google Translate)
ParaCrawl v7.1

Dabei tauscht man gegenseitig die besten Wünsche aus.
In doing so they convey their best wishes to each other.
ParaCrawl v7.1

Die besten Wünsche angela (Übersetzt mit Google Translate)
Best wishes angela (Translated with Google Translate)
ParaCrawl v7.1

Die besten Wünsche an David, sicherlich treffen wir uns wieder quest'estare!
Best wishes to David, surely we will meet again quest'estare!
ParaCrawl v7.1

Das Fliegen erklärt am besten die Wünsche und Ideale der Litauer.
Flying is the best way to explain the desires and ideals of Lithuanians.
ParaCrawl v7.1

Die besten Wünsche von uns allen (Übersetzt mit Google Translate)
Best wishes from all of us (Translated with Google Translate)
ParaCrawl v7.1

Der Weihnachtsstern, der als Weihnachtsgruß zu Weihnachten die besten Wünsche überbringt.
The Christmas star brings best wishes for Christmas time.
ParaCrawl v7.1

Die besten Wünsche an alle Mitarbeiter! (Übersetzt mit Google Translate)
Best wishes to all the staff! (Translated with Google Translate)
ParaCrawl v7.1

Willkommen zurück und die besten Wünsche (Übersetzt mit Google Translate)
Good back and lots of wishes (Translated with Google Translate)
ParaCrawl v7.1

Eigentlich wollten wir unseren Kunden ganz einfach die besten Wünsche für 2016 überbringen.
Actually, we just wanted to wish our customers all the best for 2016.
ParaCrawl v7.1

Die besten Wünsche an alle Ihre Familie! (Übersetzt mit Google Translate)
Best wishes to all of Your family! (Translated with Google Translate)
ParaCrawl v7.1

Kleeblätter senden Ihnen die besten Wünsche, also ich!
Shamrocks send you the best wishes, so do I!
ParaCrawl v7.1

Die tiefe Liebe und die besten Wünsche erfolgt aus dem Wolfram Goldarmband überzogen .
The deep love and the best wishes is carried from the tungsten gold plated bracelet.
ParaCrawl v7.1

Dort können Sie es, dass die besten Wünsche der möglichen Varianten.
There you can select it, that the best wishes of the possible variants.
ParaCrawl v7.1

Die besten Wünsche an den Eigentümer (Übersetzt mit Google Translate)
Best wishes to the owner (Translated with Google Translate)
ParaCrawl v7.1

Im Namen von uns allen übermittle ich ihm die besten Wünsche für eine sehr baldige Genesung.
On behalf of you all, I send him our best wishes for a speedy recovery.
Europarl v8