Übersetzung für "Die besten köpfe" in Englisch
Die
besten
Köpfe
in
den
besten
Einrichtungen
liegen
in
der
Regel
daneben.
The
best
minds
in
the
best
institutions
generally
get
it
wrong.
TED2020 v1
Das
ETI
muss
als
Anziehungspunkt
für
die
besten
Köpfe
weltweit
wirken.
The
EIT
must
act
as
a
pole
of
attraction
for
the
best
minds
from
around
the
world.
TildeMODEL v2018
Die
EU
muss
die
besten
Köpfe
aus
anderen
Regionen
gewinnen.
The
EU
needs
to
attract
the
best
brains
from
other
regions.
TildeMODEL v2018
Die
besten
Köpfe
des
Militärs,
die
Deutschland
je
hatte.
The
greatest
military
minds
Germany
has
ever
produced.
OpenSubtitles v2018
Gewinnen
Sie
die
besten
Köpfe
zurück.
Bring
the
best
brains
back
home
TildeMODEL v2018
Das
ETI
soll
die
weltweit
besten
Köpfe
unter
den
Studierenden,
The
EIT
will
set
out
to
attract
the
best
and
most
talented
students,
TildeMODEL v2018
Denkt
daran,
ihr
seid
die
besten
Köpfe
eurer
Generation.
Remember,
you
are
the
best
your
generation
has
to
offer.
OpenSubtitles v2018
Wir
versammeln
die
besten
Köpfe
der
USA,
um
das
Problem
zu
lösen.
We
will
bring
together
the
greatest
minds
in
America
to
solve
the
problem.
OpenSubtitles v2018
Ich
sah
die
besten
Köpfe
meiner
Generation
zerstört
vom
Wahnsinn,
I
saw
the
best
minds
of
my
generation
destroyed
by
madness,
OpenSubtitles v2018
Also
versammelte
ich
weiterhin
die
besten
wissenschaftlichen
Köpfe
des
Landes
um
mich.
So
I
continued
collecting
the
finest
scientific
minds
in
the
country.
OpenSubtitles v2018
Auch
die
besten
politischen
Köpfe
verlieren
den
Anschluss.
That's
where
even
your
best
political
minds
can
drop
the
ball:
Zeitgeist.
OpenSubtitles v2018
Die
besten
Köpfe
auf
der
Welt
sind
an
diesem
Thema
dran.
There
are
the
best
minds
in
the
world
on
this
topic.
TED2020 v1
Die
Frage
wäre,
gewinnt
die
Syngroup
den
Kampf
um
die
besten
Köpfe?
The
question
is,
will
Syngroup
win
the
battle
for
the
best
minds?
CCAligned v1
Sie
stärken
zudem
unsere
Position
im
Wettbewerb
um
die
besten
Köpfe
weltweit.“
They
will
also
strengthen
our
position
in
the
competition
for
the
best
experts
worldwide.”
ParaCrawl v7.1
Wir
stellen
nur
die
besten
und
begabtesten
Köpfe
der
Branche
ein.
We
hire
the
best
and
brightest
the
industry
has
to
offer.
ParaCrawl v7.1
Weltweit
arbeiten
die
besten
Köpfe
am
Fortschritt
applikationsspezifischer
Drucklufttechnik.
The
best
brains
working
around
the
world
to
advance
application?specific
compressed
air
technology.
ParaCrawl v7.1
Sie
gibt
die
besten
Köpfe,
so
unschuldig
ist
sie.
She
gives
the
best
heads,
that’s
how
innocent
she
is.
ParaCrawl v7.1
Dazu
arbeiten
die
besten
Köpfe
unabhängig
von
Instituts-
und
Fächergrenzen
deutschlandweit
zusammen.
The
best
minds
are
working
together
across
Germany
independently
of
institute
and
disciplinary
boundaries.
ParaCrawl v7.1
Die
besten
Köpfe
sind
für
ein
Unternehmen
der
wesentliche
Erfolgsfaktor
im
Wettbewerb.
The
best
minds
for
a
company
are
the
key
success
factor
in
the
competition.
CCAligned v1
Wir
kennen
die
besten
Köpfe
für
die
digitale
Transformation
Ihres
Unternehmens.
We
know
the
best
minds
to
support
digital
transformation
in
your
business.
CCAligned v1
Die
Research
Studios
suchen
die
besten
Köpfe
für
außergewöhnliche
Leistungen!
Research
Studios
are
looking
for
the
best
people
for
exceptional
performance!
CCAligned v1
Wie
bringt
man
die
besten
Ideen
und
Köpfe
zusammen?
How
do
you
bring
the
best
ideas
and
people
together?
CCAligned v1
Wir
suchen
immer
die
besten
Köpfe!
We’re
always
looking
for
the
best
heads!
CCAligned v1
Für
die
besten
Köpfe
geben
wir
das
Beste!
We
do
our
best
for
the
brightest
minds!
CCAligned v1
Deutschland
hat
im
Wettbewerb
um
die
besten
Köpfe
einiges
zu
bieten.
Germany
has
quite
a
lot
to
offer
in
the
competition
to
recruit
the
best
brains.
ParaCrawl v7.1