Übersetzung für "Die angleichung" in Englisch

Die Abstimmung handelsbezogener und nichthandelsbezogener Anliegen und die Angleichung der Vorschriften sind entscheidend.
The accommodation of trade and non-trade concerns and the necessary convergence of regulations are essential.
Europarl v8

Dahin also führt die Angleichung der Sozialliberalen an den reinen Liberalismus.
That is where it leads, this alignment of socio-liberals with liberalism pure and simple.
Europarl v8

Die Angleichung der Mindestverbrauchsteuer auf Gasöl und bleifreies Benzin sollte ebenfalls stufenweise erfolgen.
Harmonisation of the minimum excise duty rates for diesel fuel and unleaded petrol should also be staggered.
Europarl v8

Hier geht es um die Angleichung unserer Vorschriften sowie um Arbeitsteilung.
This is a question of regulatory harmonisation and of the division of labour.
Europarl v8

Gegenwärtig ist der Rahmen unserer Arbeit auf die Angleichung gemeinsamer Mindestnormen ausgelegt.
We are currently working within a framework where harmonisation is based on common minimum standards.
Europarl v8

Die Angleichung dieser Rechtsvorschriften ist daher unerläßlich.
Whereas the approximation of these laws is therefore necessary;
JRC-Acquis v3.0

Die weitere Angleichung dieser Maßnahmen muß schrittweise erfolgen -
Whereas the further harmonization of such measures must take place progressively,
JRC-Acquis v3.0

Die Angleichung von Anreizen ist der Kernpunkt moderner Finanztheorie.
The alignment of incentives lies at the heart of modern financial theory.
News-Commentary v14

Die erforderliche Angleichung von Definitionen wird zum Großteil durch diesen Prozeß abgedeckt werden .
A large part of the necessary harmonisation of definitions will be accomplished in the process .
ECB v1

Das Rahmenprogramm unterstützte die Angleichung der nationalen Forschungs- und Innovationssysteme und -strategien.
FP7 encouraged the alignment of national research and innovation systems and policies.
TildeMODEL v2018

Andernfalls erfolgt die Angleichung beim zweiten Termin nach der endgültigen Feststellung des Haushaltsplans.
Calculation of the twelfths for January of each financial year shall be based on the amounts provided for in the draft budget, referred to in Article 314(2) of the Treaty on the Functioning of European Union (TFEU) and converted into national currencies at the rates of exchange of the first day of quotation following 15 December of the calendar year preceding the budget year; the adjustment shall be made with the entry for the following month.
DGT v2019

Auch die Angleichung an die entsprechende Passage von Artikel 10 ist wieder einzuführen.
Alignment with the corresponding text in Article 10 should also be reintroduced.
TildeMODEL v2018

Beim freien Kapitalverkehr ist die Angleichung an den Besitzstand begrenzt.
Alignment remains limited with the acquis on the free movement of capital.
TildeMODEL v2018

Die Angleichung des materiellen Schuldrechts steht dagegen erst am Anfang.
The approximation of the substantive law of obligations is no more than embryonic.
TildeMODEL v2018

Die Angleichung wird in Nettowerten als ein gleicher Prozentsatz für alle ausgedrückt.
The adjustment shall be in net terms as a uniform across-the-board percentage.
TildeMODEL v2018

Die globale Angleichung ist in Bezug auf die künftigen Emissionsstandards von größter Bedeutung.
Global alignment is a high priority issue as regards future emission standards.
TildeMODEL v2018

Die Angleichung an die EU-Standards erfordert in einigen Bereichen Verfassungsreformen.
Constitutional reforms are needed for alignment with EU standards in some areas.
TildeMODEL v2018

In diesem Fall wird im Emissionsbericht auf die Angleichung dieses Werts hingewiesen.
In such case, the emission report shall refer to the alignment of that value.
DGT v2019

Die lettischen Prioritäten für die Angleichung der Rechtsvorschriften sind:
The Latvian priorities as concerns approximation of legislation are:
TildeMODEL v2018

Für welche Fälle sieht die Richtlinie eine Angleichung des Strafmaßes vor?
For which cases does the directive foresee an approximation of sanction levels?
TildeMODEL v2018

Im Bereich Pflanzenschutz wurde ein Zeitplan für die Angleichung an EU-Vorschriften vorgelegt.
As regards plant health a timetable for approximation to EC legislation has been presented.
TildeMODEL v2018

In welcher Form soll die Angleichung der branchen- bzw. dienstleistungsspezifischen Vorschriften erfolgen?
How do you ensure convergence of sector/service-specific rules?
TildeMODEL v2018

Die Angleichung an den Besitzstand im Bereich Textilien und Schuhe wurde weiter fortgesetzt.
Alignment with the acquis on textiles and on footwear has to be continued further.
TildeMODEL v2018