Übersetzung für "Die abfertigung" in Englisch
Westlich
des
Empfangsgebäudes
stand
ein
kleiner
Schuppen
für
die
Abfertigung
des
Eilgutes.
West
of
the
station
building
stood
a
small
shed
for
handling
express
goods.
Wikipedia v1.0
In
einigen
Mitgliedstaaten
werden
für
die
Abfertigung
von
Luftfracht
andere
Palettengrößen
verlangt.
Different
size
pallets
are
required
for
the
handling
of
air
freight
in
some
Member
States.
TildeMODEL v2018
Im
Übrigen
erfolgt
die
Abfertigung
des
Reisegepäcks
nach
den
am
Aufgabeort
geltenden
Vorschriften.
In
other
respects
the
registration
of
luggage
shall
be
carried
out
in
accordance
with
the
prescriptions
in
force
at
the
place
of
consignment.
DGT v2019
Die
Abfertigung
der
Ausfuhrsendungen
eines
EOU
wird
von
einem
Beamten
der
Zoll-/Steuerverwaltung
überwacht.
The
dispatch
process
of
export
consignments
of
an
EOU
is
supervised
by
a
customs/excise
official.
DGT v2019
Dieses
Ziel
wird
in
einem
wichtigen
Teilbereich
die
Abfertigung
der
Seeschiffe
erleichtern.
This
will
facilitate
the
clearance
of
seagoing
ships
in
a
key
area.
TildeMODEL v2018
Die
Abfertigung
des
Generals
und
seines
Trupps
kann
bis
vier
Tage
dauern.
It
might
take
three
or
four
days
to
process
the
General
and
his
troops.
OpenSubtitles v2018
Die
Vertragsparteien
bemu¨hen
sich,
die
Abfertigung
im
Binnenland
zu
fo¨rdern.
The
contracting
parties
shall
endeavour
to
encourage
customs
clearance
within
the
country.
EUbookshop v2
Er
bietet
Platz
für
die
Abfertigung
von
80.000-Tonnen-Tankern.
It
has
the
capacity
for
80,000-tonne
tankers
to
take
materials
such
as
oil.
WikiMatrix v1
Sie
sind
entsprechend
gekennzeichnet
und
beschleunigen
und
vereinfachen
die
Abfertigung.
They
are
marked
"EEC"
or
"European
Community",
and
help
simplify
and
speed
up
the
checks.
EUbookshop v2
Die
Abfertigung
hat
im
festen
Flughafengebäude
stattgefunden.
The
dispatching
has
taken
place
in
the
stationary
airport
building.
EuroPat v2
Für
die
Abfertigung
auf
EWGCarnet
ist
keine
Sicherheit
zu
leisten.
The
applicant
must
prove
that
these
conditions
have
been
met
by
submitting
a
Community
certificate,
i.e.
a
certificate
issued
by
the
appropriate
department
in
his
country
of
origin.
EUbookshop v2
Andere
Vereinbarungen
betreffen
die
Abfertigung
der
Fluggäste
auf
Transitflughäfen.
Other
agreements
deal
with
the
provision
of
services
during
stop-overs.
EUbookshop v2
Die
Abfertigung
eines
Containerschiffs
braucht
z.
B.
nur
sechs
Stunden.
For
example,
it
takes
only
six
hours
for
a
container
boat
to
turn
around.
EUbookshop v2
So
kann
die
Abfertigung
am
Boden
noch
reibungsloser
und
zügiger
erfolgen.
Making
handling
on
the
ground
even
smoother
and
quicker.
ParaCrawl v7.1
Die
Abfertigung
von
TNT
Express
und
DRK
verbleibt
im
Express
Center.
Handling
of
TNT
Express
and
DRK
cargo
remains
at
the
Express
Center.
ParaCrawl v7.1
Busse,
LKW
und
Privatautos
warten
auf
die
Abfertigung.
Buses,
trucks,
and
private
cars
wait
to
be
processed.
ParaCrawl v7.1
Die
flüssige
Abfertigung
des
Passagierverkehrs
im
gesamten
Terminal
gewährleisten.
Ensure
smooth
passenger
flows
throughout
the
terminal
building.
ParaCrawl v7.1
Die
Abfertigung
Ihres
Exports
durch
die
Zollbehörden
ist
kostenfrei.
The
clearance
of
your
export
at
customs
is
free
of
charge.
ParaCrawl v7.1