Übersetzung für "Die abfertigung" in Englisch

Westlich des Empfangsgebäudes stand ein kleiner Schuppen für die Abfertigung des Eilgutes.
West of the station building stood a small shed for handling express goods.
Wikipedia v1.0

In einigen Mitgliedstaaten werden für die Abfertigung von Luftfracht andere Palettengrößen verlangt.
Different size pallets are required for the handling of air freight in some Member States.
TildeMODEL v2018

Im Übrigen erfolgt die Abfertigung des Reisegepäcks nach den am Aufgabeort geltenden Vorschriften.
In other respects the registration of luggage shall be carried out in accordance with the prescriptions in force at the place of consignment.
DGT v2019

Die Abfertigung der Ausfuhrsendungen eines EOU wird von einem Beamten der Zoll-/Steuerverwaltung überwacht.
The dispatch process of export consignments of an EOU is supervised by a customs/excise official.
DGT v2019

Dieses Ziel wird in einem wichti­gen Teilbereich die Abfertigung der Seeschiffe erleichtern.
This will facilitate the clearance of seagoing ships in a key area.
TildeMODEL v2018

Die Abfertigung des Generals und seines Trupps kann bis vier Tage dauern.
It might take three or four days to process the General and his troops.
OpenSubtitles v2018

Die Vertragsparteien bemu¨hen sich, die Abfertigung im Binnenland zu fo¨rdern.
The contracting parties shall endeavour to encourage customs clearance within the country.
EUbookshop v2

Er bietet Platz für die Abfertigung von 80.000-Tonnen-Tankern.
It has the capacity for 80,000-tonne tankers to take materials such as oil.
WikiMatrix v1

Sie sind entsprechend gekennzeichnet und beschleunigen und vereinfachen die Abfertigung.
They are marked "EEC" or "European Community", and help simplify and speed up the checks.
EUbookshop v2

Die Abfertigung hat im festen Flughafengebäude stattgefunden.
The dispatching has taken place in the stationary airport building.
EuroPat v2

Für die Abfertigung auf EWG­Carnet ist keine Sicherheit zu leisten.
The applicant must prove that these conditions have been met by submitting a Community certificate, i.e. a certificate issued by the appropriate department in his country of origin.
EUbookshop v2

Andere Vereinbarungen betreffen die Abfertigung der Fluggäste auf Transitflughäfen.
Other agreements deal with the provision of services during stop-overs.
EUbookshop v2

Die Abfertigung eines Containerschiffs braucht z. B. nur sechs Stunden.
For example, it takes only six hours for a container boat to turn around.
EUbookshop v2

So kann die Abfertigung am Boden noch reibungsloser und zügiger erfolgen.
Making handling on the ground even smoother and quicker.
ParaCrawl v7.1

Die Abfertigung von TNT Express und DRK verbleibt im Express Center.
Handling of TNT Express and DRK cargo remains at the Express Center.
ParaCrawl v7.1

Busse, LKW und Privatautos warten auf die Abfertigung.
Buses, trucks, and private cars wait to be processed.
ParaCrawl v7.1

Die flüssige Abfertigung des Passagierverkehrs im gesamten Terminal gewährleisten.
Ensure smooth passenger flows throughout the terminal building.
ParaCrawl v7.1

Die Abfertigung Ihres Exports durch die Zollbehörden ist kostenfrei.
The clearance of your export at customs is free of charge.
ParaCrawl v7.1