Übersetzung für "Die staatsgrenze" in Englisch

Im Osten befindet sich die Staatsgrenze zu Russland.
It has a borderline of with Russia.
Wikipedia v1.0

Die nördliche Gemeindegrenze bildet gleichzeitig die Staatsgrenze der USA zu Kanada.
The town line to the north is the international border with Saint-Bernard-de-Lacolle, Quebec, Canada.
Wikipedia v1.0

Die Staatsgrenze zwischen Frankreich und Spanien folgt im Wesentlichen dem Gebirgskamm.
For the most part, the main crest forms a massive divider between France and Spain, with the small country of Andorra sandwiched in between.
Wikipedia v1.0

Jetzt war die Nahe zur Staatsgrenze geworden.
Now the Nahe had become an international border.
Wikipedia v1.0

Zwischen Kiefersfelden und Kufstein überquert die Strecke die Staatsgrenze nach Österreich.
Between Kiefersfelden and Kufstein the line crosses the border into Austria; the border station serves Kufstein.
Wikipedia v1.0

Die letzten 40 Kilometer des Oberlaufs bilden die Staatsgrenze zwischen Bolivien und Argentinien.
It also forms a short part of the boundary between Argentina and Bolivia, just prior to the Argentina–Bolivia–Paraguay tripoint.
Wikipedia v1.0

Sobald wir die Staatsgrenze passieren, kann ich aufatmen.
If we're really over the state line, I can relax.
OpenSubtitles v2018

Schatz, sie ist 13. 13 ist die Staatsgrenze zwischen niedlich und unausstehlich.
Honey, she's 13. 13 is the state line between adorable and intolerable.
OpenSubtitles v2018

Besser, wir fahren über die Staatsgrenze.
It's better to get across state line.
OpenSubtitles v2018

Wir können doch keine Weibsbilder vor uns über die Staatsgrenze fahren lassen.
We can certainly draw no wenches before drive us across the border.
OpenSubtitles v2018

Ich wusste nicht, dass wir die Staatsgrenze überquert haben.
I didn't realize we'd crossed the state line.
OpenSubtitles v2018

Die Staatsgrenze ist direkt hinter dem Damm.
State line is just passed this dam.
OpenSubtitles v2018

Unsere Lieferung hat gerade die Staatsgrenze überquert und kein Anzeichen von Ärger.
Our shipment's crossed state lines. So far, no signs of trouble.
OpenSubtitles v2018

Wie kann man besser die Staatsgrenze überqueren, als in einem billigen Fleischerwagen?
What better way to cross state lines than a no-frills meat truck?
OpenSubtitles v2018

Nicht wenn sie die Staatsgrenze übertritt, um ihr Kind zu sehen.
We own this fugitive. Not if she crosses state lines to see her kid.
OpenSubtitles v2018

Durch die Flensburger Förde verläuft die Staatsgrenze zwischen Dänemark und Deutschland.
It forms part of the border between Germany to the south and Denmark to the north.
Wikipedia v1.0

Keiner von ihnen darf die Staatsgrenze überschreiten, auf keinen Fall.
It's imperative that neither of them gets across the state line... under any circumstances.
OpenSubtitles v2018

Ein glücklicher Zufall, dass Ronnette über die Staatsgrenze gestolpert ist.
Kind of lucky, in a way, that Ronette stepped out across the state line.
OpenSubtitles v2018

Warum kann Mom die Staatsgrenze überqueren und ich nicht?
How come Mom can cross state lines, and I can't?
OpenSubtitles v2018

Jetzt hätte ich es sicherlich schon über die Staatsgrenze geschafft.
Can't help thinking I could probably be clean out of the state by now.
OpenSubtitles v2018

Mitternacht und wir sind schon über die Staatsgrenze.
We're already across the state line.
OpenSubtitles v2018

Sobald wir die Staatsgrenze überqueren, tue ich genau das.
As soon as we cross the state line, I'll do just that.
OpenSubtitles v2018

Im Osten liegt die Staatsgrenze zu Russland (Republik Karelien).
In the east, it also borders Russia (Republic of Karelia).
WikiMatrix v1

Die Staatsgrenze zu Luxemburg liegt etwa 20 km westlich des Ortes.
The state border with Luxembourg is about 20 km west of the village.
WikiMatrix v1

Die östlich verlaufende Schwarze Pockau markiert hier gleichzeitig die Staatsgrenze.
The Black Pockau river flows eastwards here, marking the state border.
WikiMatrix v1