Übersetzung für "Die gehängten" in Englisch

Die negative Elektrode besteht aus einer in die Elektrolytlösung gehängten Graphit­platte.
The negative electrode consists of a graphite slab suspended in the electrolyte solution.
EuroPat v2

Dadurch kann eine Höhenein-stellung der in die Baugrube 4 gehängten Horizontalbohrvorrichtung 1 erfolgen.
This allows for a height adjustment of the horizontal drilling device 1 which is suspended in the excavation pit 4 .
EuroPat v2

Die Bürger schienen sich an die Gehängten gewöhnt zu haben.
The citizens seemed to have become accustomed to the hanging felons.
ParaCrawl v7.1

Unter diesem milden und frommen Herrn krachen die Galgen von Gehängten, die Henkerblöcke faulen vom Blute, die Gefängnisse bersten wie zu volle Bäuche.
Under this gentle and pious sire, the gallows crack with the hung, the blocks rot with blood, the prisons burst like over full bellies.
Books v1

Die Gehängten von Tunis sind nicht um sonst gestorben, wenn ihr Opfer eine berechtigte An klage gegen das Regime von Bourguiba, diesem Sproß der sogenannten freien Welt, auslöst, und wenn sie eine Bestätigung für die Notwendigkeit sind, sich Menschenrechtsverletzungen, wo auch immer sie vorkommen mögen, zu widersetzen.
Those hanged in Tunis will not have died in vain if, as a result of their sacrifice, Mr Bourguiba's regime, the jewel of the so-called free world, is deservedly indicted and the need to fight against attacks on human rights wherever they occur is under lined.
EUbookshop v2

Als Pablo die Fotos der gehängten M-19-Leute an die Zeitungen schickte, bescherte ihm das ein Image von Unbesiegbarkeit.
Sending the photos of the hanging M-19 to the newspapers gave Pablo an image of invincibility.
OpenSubtitles v2018

Ausgewertet wird der Versuch durch Bestimmung des Keimtiters mittels Verdünnen und Ausspateln sowie durch Messen der Besiedlung auf in die Fässer gehängten Stahlzylindern.
The test is evaluated by determining the germ titre by dilution and scraping out with a spatula and by measuring the settlement on steel cylinders hung in the drums.
EuroPat v2

Johanna Karlsson allerdings isoliert den Baum, an dem die Gehängten „wie unglückliche Früchte“ baumeln, wie es auf dem Originalblatt heißt, wieder von ihren Tätern und überführt den Inhalt in eine dreidimensionale, greifbare und in ihrer Zeitlosigkeit doch unfassbare Form.
Johanna Karlsson, however, re-isolates the tree on which the hanged dangle “like hapless fruit”, as it says on the etching, from their offenders, thereby conveying the subject matter into a three-dimensional, tangible and yet in its timelessness inconceivable form.
ParaCrawl v7.1

Konflikte und Kooperationen zwischen Avantgarde und Massenmedium in den 1960er/1970er Jahren« wurde den Besuchern bei der Eröffnung überreicht, und Fotos zeigen, dass dieses Angebot zur »Do it yourself Dé-collage « von auf die Wand gehängten Zeitschriften regen Zuspruch erhielt.
Conflict and cooperation between the avant-garde and the mass media in the 1960s and 1970s» The said ampoule of liquid was handed to visitors at the opening, and photographs show that this offer of «Do it yourself Dé-collage » for magazines hanging on the wall was enthusiastically received.
ParaCrawl v7.1

Beeindruckend seine Installation mit 16 Widderköpfen in einer Spirale und mehreren einzeln gehängten, die als mythologisch belegte Opfer- und Kampftiere in vielen Religionen erscheinen.
Particularly impressive is an installation of 16 ram heads arranged in a spiral and accompanied by numerous individually-hanging heads; the ram, in many religions, serves as mythological animal of sacrifice and battle.
ParaCrawl v7.1

Schließlich kann auch das obere Aufhängeaugenpaar 23 in Kombination mit über die Schneide 12 gehängten Haken zum Anheben der Platte eingesetzt werden.
Finally it is also possible to use the upper pair of suspension eyes 23 in combination with hooks hung over the cutting edge 12 for lifting the plate.
EuroPat v2

Da der Verkehr nicht unterbrochen werden durfte, mussten die Materialien auf dem Wasserweg zu einem provisorisch unter die Fahrbahn gehängten Arbeitsgerüst transportiert werden.
As the bridge could not be closed to traffic, the strengthening materials had to be transported by boat to scaffolding temporarily suspended below the carriageway.
ParaCrawl v7.1

Sie wurden von einem Mitglied der Familie des Gehängten geschnitzt und man nahm an, dass die Seele des Gehängten in ihnen wohnte.
They were believed to contain the soul of the person who had been hanged and were carved by a member of the hanged person’s family.
ParaCrawl v7.1

Wir verabschieden uns aber auch von jenen Abenden mit Freunden, die mit der Verheißung von Pizza und Bier zum Abendessen eingeladen worden waren und die dann darauf festgenagelt wurden, sich vor einem an die Wand gehängten Leintuch niederzulassen und die Dias vom jüngsten Ausflug ins Grüne zu »bewundern«.
And farewell too to the evenings with friends, summoned with the promise of a supper based on pizza and beer, and then stuck in front of a sheet hung on the wall in order to "admire" the slides of their trip out of town. Stop. Enough.
ParaCrawl v7.1

Diese Filme erscheinen als Dokumentationen von Performances und Atelierprozessen auf kleinen am Boden stehenden Monitoren unscheinbar wie ein Kommentar zu den großen darüber an die Wand gehängten Gemälden.
These films occur as documentations of performances and studio processes on small monitors placed inconspicuously on the floor, like a commentary on the large paintings hanging above them on the wall.
ParaCrawl v7.1

Johanna Karlsson dagegen greift zurück auf den wohl berühmtesten Stich „Les Pendus“ (Die Gehängten) von Jacques Callot, der 1633 in einer 18teiligen Reihe den 30jährigen Krieg zum ersten Mal in der Kunstgeschichte nicht als heroisches Schlachtengemälde glorifiziert, sondern die Gräuel durch die Darstellung der Täter und Opfer enthüllt.
Johanna Karlsson reverts to the arguably most famous engraving “Les Pendus” (The Hang-Men) by Jacques Callot whose series in 18 parts of 1633 does not, for the first time in art history, glorify the Thirty Years’ War as a heroic battle painting but unveils its horrors by depicting both culprits and victims.
ParaCrawl v7.1

Die Bezugsquellen der Arbeit sind die Ritualobjekte der eigenen Lebensverhältnisse: neben der umfänglichen Küchen-Raumzeichnung baut Panzer freistehende Objekte und Möbel, ein Sessel etwa, mit einem über die Lehne gehängten Geschirrtuch, ein tragbares Radio, Typus Ghettoblaster, die unverzichtbaren Holzböcke und ein Waschbecken.
The everyday objects of his own living conditions provide a source for his work: next to the extensive kitchen drawing, Panzer builds free-standing objects and furniture – a chair, for instance, with a dishcloth hanging over the back; a portable radio, a type of ghettoblaster; the indispensable wooden trestles and a wash basin.
ParaCrawl v7.1

Dann sammelte man die Gebeine der Gehängten 14 und begrub [sie] mit den Gebeinen Sauls und seines Sohnes Jonatan im Land Benjamin in Zela im Grab seines Vaters Kisch.
14 They buried the bones of Saul and Jonathan his son in the country of Benjamin in Zelah, in the tomb of Kish his father. So they performed all that the king commanded.
ParaCrawl v7.1

In der Menge war die Frau des Getöteten und die Mutter des gehängten Jungen, zusammen mit einem ihrer Kinder, das sieben Jahre alt war, aber aussah wie ein drei oder vierjähriger.
In the crowd was the wife of the killed and the mother of the hanged boy, together with one of her kids, who was seven years old, but looked like a three or four year old.
ParaCrawl v7.1

Johanna Karlsson allerdings isoliert den Baum, an dem die Gehängten "wie unglückliche Früchte" baumeln, wie es auf dem Originalblatt heißt, wieder von ihren Tätern und überführt den Inhalt in eine dreidimensionale, greifbare und in ihrer Zeitlosigkeit doch unfassbare Form.Auf einer völlig anderen Grundlage stehen Thom Kublis "Virilio Cubes" (2003): Der Medientheoretiker Paul Virilio sieht den Menschen als "endogenen Maschinenbetrieb" in einer Umgebung permanenter Beschleunigung, dessen einziger Ausweg die Rückkehr zur Natur ist.
Johanna Karlsson, however, re-isolates the tree on which the hanged dangle "like hapless fruit", as it says on the etching, from their offenders, thereby conveying the subject matter into a three-dimensional, tangible and yet in its timelessness inconceivable form.On a very different basis stand Thom Kubli's "Virilio Cubes" (2003): The media theorist Paul Virilio sees man as an "endogenous machinery" in an environment of permanent acceleration whose only resort is the retreat into nature.
ParaCrawl v7.1

Ich habe den Kalender an die Wand gehängt.
I've hung the calendar on the wall.
Tatoeba v2021-03-10

Tom hat sein Diplom an die Wand gehängt.
Tom hung his diploma on the wall.
Tatoeba v2021-03-10

Die drei Frauen wurden einzeln gehängt, die Männer jeweils zu zweit.
The women were hanged individually, the men in pairs.
Wikipedia v1.0

Ich werde nicht ruhen, bis Sie für die Finger-Morde gehängt wurden.
I shall not rest until you are hanged for the finger murders.
OpenSubtitles v2018

Es muss ja nicht alles an die große Glocke gehängt werden.
Ja, there has been too many accidents on our transports.
OpenSubtitles v2018

Dein Schlafsack hätte in die Sonne gehängt werden müssen.
You should have hung out your sleeping robe in the sun this morning.
OpenSubtitles v2018

Wir haben sie sorgfältig zum Waschen auf die Leine gehängt.
We just hung them up ready for the wash, that's all.
OpenSubtitles v2018

Sie hat sie an die Wand gehängt.
And she would hang them up on the wall.
OpenSubtitles v2018

Ich habe abends noch diesen Ankreuz-Zettel an die Tür gehängt.
I... I put the menu thingy on the door last night.
OpenSubtitles v2018

So wie die, die dich gehängt haben.
As do the ones who hung you from a tree.
OpenSubtitles v2018

Hast du das an die Tür gehängt?
Did you hang this on our door?
OpenSubtitles v2018

Ich hab die Beutel in die Tassen gehängt.
I just dipped the bags in the cups.
OpenSubtitles v2018

Ich habe das Schild an die Tür gehängt.
I put the sign on the door.
OpenSubtitles v2018

Lass den Urteilsspruch aufheben, dann werden die Männer gehängt.
No, go tell Hewlett. Go and get that ruling reversed so you can see all of those men hanged.
OpenSubtitles v2018

Hast du ihm einen Eimer Wasser über die Tür gehängt?
Did you perch a bucket of water above his doorjamb?
OpenSubtitles v2018

Du wirst für die Entführung gehängt, derer du schuldig bist.
You will be hung for his abduction. An act of which, in fact, you are guilty.
OpenSubtitles v2018

Hab mich einfach an die Paparazzi gehängt.
I just had to follow the paparazzi.
OpenSubtitles v2018

Du hast ein Hufeisen an die Wand gehängt.
I saw you nailing a horseshoe to the pole.
OpenSubtitles v2018

Imker haben ausgehöhlte Stämme als Bruthilfen in die Bäume gehängt.
Beekeepers hang hollowed out trunks on the trees as rudimentary hives.
OpenSubtitles v2018