Übersetzung für "Dicht verschlossen" in Englisch

Nach dem Öffnen die Folie dicht verschlossen halten.
Keep the foil tightly closed.
ELRC_2682 v1

Tablettenbehältnis oder Blisterpackung dicht verschlossen halten.
Keep the bottle or blister package tightly closed.
EMEA v3

Das Behältnis oder Blisterpackung dicht verschlossen halten.
Keep the bottle or blister tightly closed.
EMEA v3

Die Flasche dicht verschlossen halten, um den Inhalt vor Feuchtigkeit zu schützen.
Keep the bottle tightly closed in order to protect from moisture.
ELRC_2682 v1

Die Schlauchhülle wird dann an beiden Enden dicht verschlossen.
The tubing is then tightly closed at both ends.
EuroPat v2

Dann wird die Zulaufleitung vom Patienten dicht verschlossen und ggf. patientenseitig abgeklemmt.
The feed line from the patient is then tightly closed and possibly clamped off on the patient side.
EuroPat v2

Die Meßwanne ist mit einem Deckel dicht verschlossen.
The measuring vessel is tightly closed with a cover.
EuroPat v2

Die Gewindebohrungen 46 werden anschliessend mit je einem Gewindestopfen 48 dicht verschlossen.
Subsequently the threaded bores 46 are closed tightly by a threaded plug 48 each.
EuroPat v2

Der Reaktor wird dann dicht verschlossen udn 10 bar Stickstoff aufgepreßt.
The reactor is then tightly sealed and pressurized with nitrogen to 10 bar.
EuroPat v2

Der Reaktor wird dann dicht verschlossen und mit 6 bar Stickstoff abgepreßt.
The reactor is then tightly sealed and pressurized with 6 bar of nitrogen.
EuroPat v2

Das obere Ende der Verpackung ist durch eine quergerichtete Verschlußnaht 11 dicht verschlossen.
The upper end of the pack is sealed tightly by a transversely running closure seam 11.
EuroPat v2

Selbstverständlich muß diese Ölabflußbohrung bei eingebautem Filtereinsatz dicht verschlossen sein.
Of course, when the filter insert is installed, this oil drain must be sealed shut.
EuroPat v2

Die Patrone ist mit einer Kugel 601 im Hals 602 dicht verschlossen.
The cartridge is sealingly closed with a ball 601 in the neck 602.
EuroPat v2

Behälter für die Langzeitlagerung müssen mechanisch stabil, korrosionsfest und dicht verschlossen sein.
Containers for long-term storage have to be mechanically stable, resistant to corrosion and must be tightly closed.
EuroPat v2

Die Öffnungen der Lagerrohre 51 werden dann durch Stopfen dicht verschlossen.
The openings of the tubes 51 are then tightly sealed with plugs.
EuroPat v2

Behälter dieser Art müssen mechanisch stabil, korrosionsfest und dicht verschlossen sein.
Containers of this kind have to be mechanically stable, resistant to corrosion and tightly closed.
EuroPat v2

Der Kessel wurde sodann dicht verschlossen und unter Kühlen 882 1 Wasser zugegeben.
The boiler was then tightly closed and 882 1 of water were added, while cooling.
EuroPat v2

Der Spritzenkopf 5 ist jeweils mittels eines Verschlußelementes 7 dicht verschlossen.
Syringe head 5 is sealed tightly by means of a sealing element 7.
EuroPat v2

In diesem Zustand ist die Einweg-Injektionsspritze bereits dicht verschlossen.
In this state, the disposable injection syringe already is tightly closed.
EuroPat v2

Der Anschluß g ist dicht verschlossen.
Connection g is tightly sealed.
EuroPat v2

Die nicht belegte Steckbuchse ist mittels eines Verschlußdeckels 325 dicht verschlossen.
The socket-contact not assigned is sealed tight by means of a sealing cover 325.
EuroPat v2

Diese Schlitze werden zweckmäßigerweise nach Entfernen des Gußkerns dicht verschlossen.
These slots are expediently tightly closed after the casting core has been removed.
EuroPat v2

Gebinde ohne Verschlusseinheit können nach dem ersten Öffnen nicht mehr dicht verschlossen werden.
Following the initial opening a container without a closure cannot be tightly sealed again.
EuroPat v2

Das Elektronikgehäuse 8 ist von oben her mit einem Gehäusedeckel 16 dicht verschlossen.
The top opening of the electronics housing 8 is tightly closed with a cover 16.
EuroPat v2

Die beiden Stirnseiten des Wickelmoduls werden zweckmässigerweise dicht verschlossen.
The two end faces of the wound module are expediently tightly sealed.
EuroPat v2

Das offene Ende der Hülse 40 ist durch einen Stopfen 56 dicht verschlossen.
The open end of bush 40 is tightly sealed by a stopper 56.
EuroPat v2

Die beiden Schlauchanschlüsse werden mit steckbaren Konnektoren dicht verschlossen.
Both tube connections are tightly sealed with plug connectors.
EuroPat v2

Der Kessel wurde sodann dicht verschlossen und unter Kühlen 882 l Wasser zugegeben.
The boiler was then tightly closed and 882 1 of water were added, while cooling.
EuroPat v2

Im geschlossenen Zustand der Form ist der Formhohlraum also allseitig dicht verschlossen.
In the closed condition of the mold the mold cavity is therefore sealingly closed at all sides.
EuroPat v2