Übersetzung für "Dicht verschlossen" in Englisch
Nach
dem
Öffnen
die
Folie
dicht
verschlossen
halten.
Keep
the
foil
tightly
closed.
ELRC_2682 v1
Tablettenbehältnis
oder
Blisterpackung
dicht
verschlossen
halten.
Keep
the
bottle
or
blister
package
tightly
closed.
EMEA v3
Das
Behältnis
oder
Blisterpackung
dicht
verschlossen
halten.
Keep
the
bottle
or
blister
tightly
closed.
EMEA v3
Die
Flasche
dicht
verschlossen
halten,
um
den
Inhalt
vor
Feuchtigkeit
zu
schützen.
Keep
the
bottle
tightly
closed
in
order
to
protect
from
moisture.
ELRC_2682 v1
Die
Schlauchhülle
wird
dann
an
beiden
Enden
dicht
verschlossen.
The
tubing
is
then
tightly
closed
at
both
ends.
EuroPat v2
Dann
wird
die
Zulaufleitung
vom
Patienten
dicht
verschlossen
und
ggf.
patientenseitig
abgeklemmt.
The
feed
line
from
the
patient
is
then
tightly
closed
and
possibly
clamped
off
on
the
patient
side.
EuroPat v2
Die
Meßwanne
ist
mit
einem
Deckel
dicht
verschlossen.
The
measuring
vessel
is
tightly
closed
with
a
cover.
EuroPat v2
Die
Gewindebohrungen
46
werden
anschliessend
mit
je
einem
Gewindestopfen
48
dicht
verschlossen.
Subsequently
the
threaded
bores
46
are
closed
tightly
by
a
threaded
plug
48
each.
EuroPat v2
Der
Reaktor
wird
dann
dicht
verschlossen
udn
10
bar
Stickstoff
aufgepreßt.
The
reactor
is
then
tightly
sealed
and
pressurized
with
nitrogen
to
10
bar.
EuroPat v2
Der
Reaktor
wird
dann
dicht
verschlossen
und
mit
6
bar
Stickstoff
abgepreßt.
The
reactor
is
then
tightly
sealed
and
pressurized
with
6
bar
of
nitrogen.
EuroPat v2
Das
obere
Ende
der
Verpackung
ist
durch
eine
quergerichtete
Verschlußnaht
11
dicht
verschlossen.
The
upper
end
of
the
pack
is
sealed
tightly
by
a
transversely
running
closure
seam
11.
EuroPat v2
Selbstverständlich
muß
diese
Ölabflußbohrung
bei
eingebautem
Filtereinsatz
dicht
verschlossen
sein.
Of
course,
when
the
filter
insert
is
installed,
this
oil
drain
must
be
sealed
shut.
EuroPat v2
Die
Patrone
ist
mit
einer
Kugel
601
im
Hals
602
dicht
verschlossen.
The
cartridge
is
sealingly
closed
with
a
ball
601
in
the
neck
602.
EuroPat v2
Behälter
für
die
Langzeitlagerung
müssen
mechanisch
stabil,
korrosionsfest
und
dicht
verschlossen
sein.
Containers
for
long-term
storage
have
to
be
mechanically
stable,
resistant
to
corrosion
and
must
be
tightly
closed.
EuroPat v2
Die
Öffnungen
der
Lagerrohre
51
werden
dann
durch
Stopfen
dicht
verschlossen.
The
openings
of
the
tubes
51
are
then
tightly
sealed
with
plugs.
EuroPat v2
Behälter
dieser
Art
müssen
mechanisch
stabil,
korrosionsfest
und
dicht
verschlossen
sein.
Containers
of
this
kind
have
to
be
mechanically
stable,
resistant
to
corrosion
and
tightly
closed.
EuroPat v2
Der
Kessel
wurde
sodann
dicht
verschlossen
und
unter
Kühlen
882
1
Wasser
zugegeben.
The
boiler
was
then
tightly
closed
and
882
1
of
water
were
added,
while
cooling.
EuroPat v2
Der
Spritzenkopf
5
ist
jeweils
mittels
eines
Verschlußelementes
7
dicht
verschlossen.
Syringe
head
5
is
sealed
tightly
by
means
of
a
sealing
element
7.
EuroPat v2
In
diesem
Zustand
ist
die
Einweg-Injektionsspritze
bereits
dicht
verschlossen.
In
this
state,
the
disposable
injection
syringe
already
is
tightly
closed.
EuroPat v2
Der
Anschluß
g
ist
dicht
verschlossen.
Connection
g
is
tightly
sealed.
EuroPat v2
Die
nicht
belegte
Steckbuchse
ist
mittels
eines
Verschlußdeckels
325
dicht
verschlossen.
The
socket-contact
not
assigned
is
sealed
tight
by
means
of
a
sealing
cover
325.
EuroPat v2
Diese
Schlitze
werden
zweckmäßigerweise
nach
Entfernen
des
Gußkerns
dicht
verschlossen.
These
slots
are
expediently
tightly
closed
after
the
casting
core
has
been
removed.
EuroPat v2
Gebinde
ohne
Verschlusseinheit
können
nach
dem
ersten
Öffnen
nicht
mehr
dicht
verschlossen
werden.
Following
the
initial
opening
a
container
without
a
closure
cannot
be
tightly
sealed
again.
EuroPat v2
Das
Elektronikgehäuse
8
ist
von
oben
her
mit
einem
Gehäusedeckel
16
dicht
verschlossen.
The
top
opening
of
the
electronics
housing
8
is
tightly
closed
with
a
cover
16.
EuroPat v2
Die
beiden
Stirnseiten
des
Wickelmoduls
werden
zweckmässigerweise
dicht
verschlossen.
The
two
end
faces
of
the
wound
module
are
expediently
tightly
sealed.
EuroPat v2
Das
offene
Ende
der
Hülse
40
ist
durch
einen
Stopfen
56
dicht
verschlossen.
The
open
end
of
bush
40
is
tightly
sealed
by
a
stopper
56.
EuroPat v2
Die
beiden
Schlauchanschlüsse
werden
mit
steckbaren
Konnektoren
dicht
verschlossen.
Both
tube
connections
are
tightly
sealed
with
plug
connectors.
EuroPat v2
Der
Kessel
wurde
sodann
dicht
verschlossen
und
unter
Kühlen
882
l
Wasser
zugegeben.
The
boiler
was
then
tightly
closed
and
882
1
of
water
were
added,
while
cooling.
EuroPat v2
Im
geschlossenen
Zustand
der
Form
ist
der
Formhohlraum
also
allseitig
dicht
verschlossen.
In
the
closed
condition
of
the
mold
the
mold
cavity
is
therefore
sealingly
closed
at
all
sides.
EuroPat v2