Übersetzung für "Dich ärgern" in Englisch
Ich
hätte
dich
nicht
ärgern
sollen.
I
should
not
have
teased
you.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollte
dich
bestimmt
nicht
ärgern.
Judy
didn't
mean
to
upset
you,
Jenny.
OpenSubtitles v2018
Hey,
Mann,
ich
will
dich
nur
etwas
ärgern,
ok?
Hey,
man,
I'm
just
messing
with
you,
all
right?
OpenSubtitles v2018
Nein,
du
sollst
eine
verfahrene
Situation
retten
und
dich
dabei
gründlich
ärgern.
I'd
use
you
to
remedy
a
situation
that
I've
mishandled,
and
annoy
you
in
the
process.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
alt
und
hässlich,
nur
um
dich
zu
ärgern.
I'm
old
and
ugly,
just
to
annoy
you.
OpenSubtitles v2018
Manche
Leute
wollen
dich
als
Lokalheldin
ärgern.
You're
a
local
hero.
It
increases
your
street
cred,
but
makes
people
want
to
mess
with
you.
OpenSubtitles v2018
Niemand
wird
dich
mehr
ärgern,
weil
du
anders
bist.
Nobody
will
tease
you
for
being
different.
OpenSubtitles v2018
Also
habe
ich
mich
entschieden,
mich
etwas
über
dich
zu
ärgern.
So
I've
decided
to
place
some
of
it
on
you.
OpenSubtitles v2018
Niemand
tut
irgendwas,
um
dich
zu
ärgern.
Ain't
nobody
done
nothing
to
spite
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
dich
nicht
ärgern,
aber
das
musst
du
mir
sagen.
I'm
sorry
if
I've
upset
you,
but
you
have
to
tell
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
musste
dich
ärgern,
Duke.
I
had
to
set
you
off,
Duke.
OpenSubtitles v2018
Die
wollen
dich
nur
etwas
ärgern.
They're
just
messing
with
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
das
alles
nur,
weil
ich
dich
so
gern
ärgern
möchte.
I'm
running
for
mayor
just
to
irritate
you.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
bin
nicht
hier,
mich
über
dich
zu
ärgern.
I
don't
want
a
fight
with
you.
OpenSubtitles v2018
Teddy
wird
dich
rumschubsen
und
ärgern,
wie
immer.
Teddy's
gonna
start
pushing
you
around
and
fucking
with
you,
like
he
always
does.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
doch,
dass
es
dich
ärgern
wird.
You
know
it's
only
going
to
upset
you.
OpenSubtitles v2018
Du
bezahlst
mich
dafür,
Leute
zu
töten,
die
dich
ärgern.
You
pay
me
to
kill
people
who
bother
you.
OpenSubtitles v2018
Anton,
ich
weiß,
dass
wir
dich
ärgern.
Anton,
I
know
we
tease
you.
OpenSubtitles v2018
Du
sollst
dich
nur
nicht
ärgern,
bei
diesem
ganz
besonderen
Essen.
Okay,
just
wouldn't
want
you
all
riled
up
for
our
very
special
dinner.
OpenSubtitles v2018
Oh,
ich
hätte
dich
nicht
damit
ärgern
sollen.
Oh,
I
should've
have
given
you
a
hard
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
dich
gar
nicht
ärgern.
I
don't
want
to
freak
you
out.
OpenSubtitles v2018