Übersetzung für "Dialog eröffnen" in Englisch

Aber im besten Interesse aller Beteiligten... würde ich gern den Dialog eröffnen.
But for the sake of everyone involved I would just like to open a dialogue.
OpenSubtitles v2018

Im Dialog eröffnen sich völlig neue Perspektiven auf die Stadt.
Their dialogue exposes fresh perspectives on the city. Where
ParaCrawl v7.1

Angesichts der Kakophonie hysterischer Monologe können sie Raum für Dialog eröffnen.
In a cacophony of hysterical monologues, we want to open a space for dialogue.
ParaCrawl v7.1

Daher ist es wirklich sehr wichtig, den Dialog zu eröffnen und aufrecht zu erhalten.
It is therefore very important to open up and maintain a dialogue.
Europarl v8

Außer, Sie versuchen etwas so gewagt Vernünftiges, wie einen dialog zu eröffnen.
Unless you'd like to try something as breathtakingly rational... as trying to open up a dialogue.
OpenSubtitles v2018

Zwar besteht das Ad-hoc-Konzertierungsverfahren theoretisch in formalisierten Beratungen zwischen den beiden Teilen der Haushaltsbehörde über Höhe und Aufteilung der obligatorischen und nichtobligatorischen Ausgaben, doch wird es dem Europäischen Parlament mit diesem Verfahren ermöglicht, einen Dialog zu eröffnen und einen echten politischen Druck auf den Rat auszuüben, was den Betrag der obligatorischen Ausgaben sowie den Charakter einiger dieser Ausgaben betrifft.
In fact, whilst, in theory, the ad hoc concertation procedure consists of formalized discussions between the two arms of the Budgetary Authority as regards the amount and distribution of compulsory and non-compulsory expenditure, in practice, this procedure allows the European Parliament to open a dialogue and to politically blackmail the Council, both as regards the amount of compulsory expenditure as well as the nature of some of this expenditure.
Europarl v8

Aber ist diese Vorsicht heute noch angebracht, da mehrere Ereignisse sowohl auf der internationalen Bühne als auch innerhalb des politischen Systems in Syrien uns darin bestärken sollten, den Dialog wieder zu eröffnen?
Is this caution still acceptable today, when various events both on the international stage and within Syria's internal political system should encourage us to reopen dialogue?
Europarl v8

Wir müssen Frauen nicht nur hier verstärkt in gesellschaftlichen Funktionen haben, sondern auch in den Partnerländern, und die Europäische Union - ich betone das noch einmal - muss ihre Instrumente der Zusammenarbeit noch stärker auf Frauen fokussieren, in dem Sinne, dass, wenn wir mit Hilfe des Demokratieprogramms den Frauen das Empowerment zugestehen, den Dialog eröffnen, dies zum Nutzen für uns alle ist.
Not only do we need more women performing social functions here, we also need them in our partner countries, and I emphasise again that the European Union must focus its instruments of cooperation even more intensely on women, so that it is to the advantage of us all that we, with the help of the democracy programme, empower women and open up dialogue.
Europarl v8

Meiner Meinung nach ist die in Montreal erzielte Übereinkunft, einen internationalen Dialog zu eröffnen, ein wichtiger Impuls für die Europäische Union.
I believe that the agreement to launch an international dialogue achieved in Montreal is an important stimulus for the European Union.
Europarl v8

Ausgehend von diesem Bericht sollen die Sozialpartner aufgefordert werden, einen Dialog darüber zu eröffnen, wie der Prozentsatz von Frauen in Führungspositionen erhöht werden kann.
On the basis of that report, the social partners will be asked to open a dialogue on how the percentage of women in high level positions can be increased.
TildeMODEL v2018

Während der ersten Lesung haben wir in Form von Abänderungen exakte und konstruktive Vorschläge vorgelegt, in der Hoffnung, daß eine Ratssitzung den Dialog eröffnen könnte.
During the first reading we tabled amendments containing detailed, and constructive proposals aimed at opening a dialogue with the Council.
EUbookshop v2

Die Politiker neigen zu Selbstzensur, wenn sie in den Medien erscheinen, anstatt einen echten Dialog zu eröffnen.
Politicians tend to censor themselves when they appear in the media, rather than opening up to a real dialogue.
EUbookshop v2

Eine hochrangige Delegation aus Vertreternder europäischen Wirtschaft und Führungskräften des Raumfahrtsektors haben den Kommissar auf seiner Reise nach China begleitetmit dem Ziel, den Dialog über Raumfahrtpolitikzu eröffnen und eine langfristige Partnerschaftbei Raumfahrtaktivitäten aufzubauen.
A delegation of high level European business and space executives accompanied the Commissioner on his trip to China, with theaim of launching a dialogue on space policyand establishing a long term partnership inspace activities.
EUbookshop v2

In bestimmten Kontexten, in denen Jahre der Spannungen und des Konflikts zu tief empfundenem Misstrauen und Vertrauensbrüchen zwischen und innerhalb von Gesellschaften geführt haben, kann interreligiöser Dialog neue Möglichkeiten eröffnen, um Konflikte zu bewältigen, Gerechtigkeit wiederherzustellen, Erinnerungen zu heilen, Versöhnung zu bringen und Frieden zu schaffen.
In certain contexts, where years of tension and conflict have created deep suspicions and breaches of trust between and among communities, interreligious dialogue can provide new opportunities for resolving conflicts, restoring justice, healing of memories, reconciliation and peace-building.
ParaCrawl v7.1

Diese Öffnung ereignet sich nicht ohne zutun, sie muss in Gang gesetzt werden – durch Bilder, die nicht zufällig entstehen und auch nicht beiläufig, die aber nicht so tun, als wüssten sie es immer schon besser, Bilder, denen eine Zurückhaltung eigen ist, durch die sie einen Dialog eröffnen, sowohl zwischen den Bildern selbst als auch mit ihren BetrachterInnen.
This opening does not evolve without help, for it must be initiated—through images arising not randomly and also not incidentally, but which on the other hand don't pretend that they have always known best, images with an inherent sense of restraint, through which the images foster a dialogue, both between the images themselves and with the beholder.
ParaCrawl v7.1

Während wir durch unsere unübersehbare und unüberhörbare Anwesenheit auf der anderen Seite des Grabens demonstrieren, dass ihre Zeit abläuft, werden wir unseren Dialog, unsere Dialoge eröffnen.
While we by our presence, not to be overlooked and not to be overheard, at the other side of the fence demonstrate that their time is running out, we shall open our dialogue, our dialogues.
ParaCrawl v7.1

Es ist möglich, einen Dialog zu eröffnen und Sie einzuladen, im privaten sex-chat-Raum, um eine Menge von hot porn Erfahrungen und der sexuellen Befriedigung.
It is possible to open a dialogue and invite them in private sex chat room to get a lot of hot porn experiences and sexual satisfaction.
ParaCrawl v7.1

Für diesen Zeitraum erwarten wir verantwortliche Bildungspolitiker, um einen Dialog zu eröffnen, den es über Demokratische Schulen in Deutschland bislang nicht gibt.
For this period we are expecting politicians with responsibility for education, so that we can open a dialogue about democratic education in Germany, which has not taken place for a long time.
ParaCrawl v7.1

Diese Befragung ereignet sich nicht ohne zutun, sie muss in Gang gesetzt werden – durch Bilder, die nicht zufällig entstehen und auch nicht beiläufig, die aber andererseits auch nicht so tun, als wüssten sie es immer schon besser, Bilder, denen auch eine Zurückhaltung eigen ist, durch die die Bilder einen Dialog eröffnen, sowohl zwischen den Bildern selbst als auch mit ihren BetrachterInnen.
This querying does not evolve without help, for it must be initiated—through images arising not randomly and also not incidentally, but which on the other hand don’t pretend that they have always known best, images with an inherent sense of restraint, through which the images foster a dialogue, both between the images themselves and with the beholder.
ParaCrawl v7.1