Übersetzung für "Dialog aufbauen" in Englisch

Wir müssen jetzt auf diesem Dialog aufbauen, um einander näher zu kommen.
We must now build on that dialogue to ensure better mutual understanding.
TildeMODEL v2018

Man will einen Dialog mit ihnen aufbauen, um hoffentlich mehr zu erfahren.
You want to encourage some sort of dialogue with them in the hope of learning more.
OpenSubtitles v2018

Eine strategische Partnerschaft kann indes nur auf einem symmetrischen Dialog unter Gleichen aufbauen.
A strategic partnership, however, can only be built on the basis of a symmetrical dialogue between equals.
Europarl v8

Partnerschaften aufbauen Dialog und Verhandlungen fördern, lernen, zusammenzuarbeiten.
Building partnerships – promoting dialogue and negotiation, learning to work together.
CCAligned v1

Für die unver­zichtbare Einbindung der Zivilgesellschaft in diesen Prozess müssen die Regierungen den sozialen Dialog aufbauen.
Governments should develop effective social dialogue to ensure the crucial involvement of civil society in this process.
TildeMODEL v2018

Die Anstrengungen der EU werden auf den bestehenden Instrumenten für Dialog und Zusammenarbeit aufbauen:
The methodology will be based on existing instruments for dialogue and co-operation:
TildeMODEL v2018

Der Umstellungsprozess muss kontinuierlich von der Zivilgesellschaft begleitet werden und u.a. auf dem sozialen Dialog aufbauen.
The transition process must be based on continuous engagement with civil society, including social dialogue.
TildeMODEL v2018

Der Umstellungsprozess muss kontinuierlich von der Zivilgesellschaft begleitet werden und u.a. auf dem sozialen Dialog aufbauen;
We stress that the transition process must be based on continuous engagement with civil society, including social dialogue.
TildeMODEL v2018

Der Umstellungsprozess muss kontinuierlich von der Zivilgesellschaft begleitet wer­den und u.a. auf dem sozialen Dialog aufbauen.
The transition process must be based on continuous engagement with civil society, including social dialogue.
TildeMODEL v2018

Der Umstellungsprozess muss kontinuierlich von der Zivilgesell­schaft begleitet werden und u.a. auf dem sozialen Dialog aufbauen;
We stress that the transition process must be based on continuous engagement with civil society, including social dialogue.
TildeMODEL v2018

Die Art, wie Kunden den Dialog mit Marken aufbauen, hat sich verändert.
The way customers enter into dialogue with brands has changed.
ParaCrawl v7.1

Glauben Sie auch, dass langfristige Partnerschaften auf Loyalität, Aufrichtigkeit und Dialog aufbauen?
Do you also believe that long-term partnerships are built on loyalty, sincerity and dialogue?
ParaCrawl v7.1

Ich bedaure sagen zu müssen, dass uns Israel immer noch als einen Papiertiger sieht und nicht als echte Organisation, mit der es einen Dialog aufbauen sollte, ein Partner, der für die Lösung der Probleme nützlich wäre.
I regret to say that Israel continues to see us as a paper tiger, not as a real entity with which it ought to establish a dialogue and which could be useful in resolving the problem.
Europarl v8

Aus diesem Grund könne man den zivilen Dialog nicht dadurch aufbauen, dass man das Modell des sozialen Dialogs einfach kopiere.
Civil dialogue would not be achieved by copying social dialogue.
TildeMODEL v2018

Für die unverzichtbare Einbindung der Zivilgesellschaft in diesen Prozess müssen die Regierungen wirksame Strukturen für den sozialen Dialog aufbauen.
Governments should develop effective social dialogue structures to ensure the crucial involvement of civil society in this process.
TildeMODEL v2018

Dieses Projekt wird dazu beitragen, die Rolle des Ausschuss im Einklang mit den neuen Bestimmungen des Vertrags von Lissabon zu bekräftigen, da dem Ausschuss so das erforderliche Instrument an die Hand gegeben wird, um den anderen Institutionen (die einen strukturierten Dialog aufbauen müssen) als Partner bei der Konsultation der Zivilgesellschaft mit Rat und Tat zur Seite zu stehen.
It will contribute to confirm the role of the Committee in accordance to the new provisions of the Lisbon treaty by providing the tool necessary to act as a flanking partner when it comes to consulting the civil society (obligation on all institutions to enter into structured dialogue)
TildeMODEL v2018

In der Stellungnahme werden ebenfalls die Überlegungen berücksichtigt, die die Kommission in ihrer am 2. April 2008 vorgelegten Mitteilung "Debate Europe – Auf den Erfahrungen mit Plan D für Demokratie, Dialog und Diskussion aufbauen"1 zum Ausdruck gebracht hat.
The opinion also reflects the ideas put forward in the Commission's communication Debate Europe –building on the experience of Plan D for Democracy, Dialogue and Debate, adopted by the Commission on 2 April 20081.
TildeMODEL v2018

In der Stellungnahme werden ebenfalls die Überlegungen berücksichtigt, die die Kommission in ihrer am 2. April 2008 vorgelegten Mitteilung "Debate Europe - Auf den Erfahrungen mit Plan D für Demokratie, Dialog und Diskussion aufbauen"1 zum Ausdruck gebracht hat.
The opinion also reflects the ideas put forward in the Commission's communication Debate Europe –building on the experience of Plan D for Democracy, Dialogue and Debate, adopted by the Commission on 2 April 20081.
TildeMODEL v2018

Indem sich die Räte mit zahlreichen Fragen beschäftigen, die für die Bezie­hungen zwischen Arbeitgebern und Arbeitnehmern von eminenter Bedeutung sind, tragen die Räte aber auch zur Auflösung von Spannungen bei, die sich im sozialen Dialog aufbauen.
At the same time, by taking on many of the other very significant issues for employers and employees, the council's activities help to relieve tensions which emerge in social dialogue.
TildeMODEL v2018

Indem sich die Räte mit zahlreichen Fragen beschäftigen, die für die Be­ziehungen zwischen Arbeitgebern und Arbeitnehmern von eminenter Bedeutung sind, tragen die Räte aber auch zur Auflösung von Spannungen bei, die sich im sozialen Dialog aufbauen.
At the same time, by taking on many of the other very significant issues for employers and employees, the council's activities help to relieve tensions which emerge in social dialogue.
TildeMODEL v2018

Eine eventuelle Intensivierung sollte daher auf den bestehenden Dialog- und Kooperationsstrukturen aufbauen und einschlägige Themen und Akteure, vor allem im Bereich der Arbeitsmigration, voll einbeziehen.
Any potential reinforcement of dialogue and cooperation on migration should build on existing dialogue and cooperation, while fully integrating related questions and actors notably in the area of labour migration.
TildeMODEL v2018

Wir sollten uns nicht in multilaterale Verhandlungen einbinden lassen, die vielfach nur den amerikanischen Multis zum Vorteil gereichen, und wir sollten mit Japan einen echten Dialog aufbauen, einschließlich über die noch in diesem Lande bestehende Todesstrafe.
Can Japan develop an agricultural model suited to its needs whilst we are unable to develop one suited to ours?
EUbookshop v2

Das Unternehmen hatte keinen Überblick über Patientenexperten und war unsicher, wie man einen zielgerichteten Dialog aufbauen könnte.
The company did not know the right patient experts and was unsure on how to provide for an efficient dialogue.
CCAligned v1

Wir wollten sie nicht aus ihrem Alltag herausnehmen, sondern einen Dialog aufbauen", sagt Ana María Calderón Kayser.
"Instead of removing them from their everyday routines, we wanted to establish a dialogue."
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus hoffe ich, dass wir am Jahresanfang, im Januar oder Februar, ein neues Projekt anstoßen, das Jugendliche und Entscheidungsträger, also Mitglieder des Lokalrates aus dieser Gemeinde zusammenbringt, damit sie einen strukturierten Dialog aufbauen.
They have a strong inter-cultural experience. In January, I hope to be able to start a project, which intends to bring together young people from the locality and members of the Local Council, for them to have a structured dialogue."
ParaCrawl v7.1

Ihre Herausforderung: Verbinden Sie alle Beteiligten mit einer Sicherheitskultur, indem Sie einen Dialog aufbauen und Mitarbeiter im Change Management unterstützen.
Your challenge: Federate all the stakeholders around a culture of safety by establishing a dialogue, and supporting employees in change management.
ParaCrawl v7.1