Übersetzung für "Deutscher gerichtsstand" in Englisch

Es gelten deutsches Recht, deutscher Gerichtsstand sowie deutsche Versicherungsbedingungen.
German law applies, a German place of venue, and German insurance conditions.
CCAligned v1

Soweit die Anwendung der einschlägigen Vor­schriften der ZPO dazu führe, daß deutsche Gerichte über einen Rechtsstreit entschie­den, obwohl nach dem Übereinkommen kein deutscher Gerichtsstand gegeben sei, wür­den jene Vorschriften daher verdrängt.
To the extent, therefore, that the application of the relevant provisions of the ZPO resulted in German courts deciding disputes over which they had no jurisdiction under the Con­vention, those provisions were to be disregarded.
EUbookshop v2

Der Vertragsschluss erfolgt ausschließlich in deutscher Sprache. Gerichtsstand Hat der private Endverbraucher keinen Wohnsitz innerhalb der Europäischen Union, so ist unser Geschäftssitz Gerichtsstand.
If the private end-user is not domiciled within the European Union the place of jurisdiction shall be the place of our registered office.
ParaCrawl v7.1

Bitte sehen Sie von einem Download der Software ab, wenn Sie obigen Bedingungen nicht zustimmen, oder wenn in Ihrem Heimatland die Anwendung deutschen Rechts und deutscher Gerichtsstand bzw. die angeführten Bedingungen zum Haftungsausschluss rechtlich unzulässig sein sollten.
Please do not download the software if you do not agree to the above conditions or if your country does not permit the sole and binding application of German law and jurisdiction or does not permit the above mentioned liability limitations.
ParaCrawl v7.1

Für alle Transporte gilt deutsches Recht, Gerichtsstand D-80331 München als vereinbart.
Furthermore, for all transports German law, place of jurisdiction D-80331 Munich is deemd to be agreed.
ParaCrawl v7.1

Ohne Ausrichtung gilt deutsches Recht und der deutsche Gerichtsstand.
Without such orientation, German law and the German jurisdiction applies.
ParaCrawl v7.1

Da für die Klage in der Hauptsache in der Bundesrepublik kein Gerichtsstand nach dem Brüsseler Übereinkommen begründet war — der nach deutschen Prozeßrecht gegebene Gerichtsstand des Vermögens (§ 23 ZPO) ist durch Artikel 3 Absatz 2 des Übereinkom­mens ausgeschlossen —, bedurfte die internationale Zuständigkeit der deutschen Ge­richte einer eigenen Grundlage.
As the courts in the Federal Republic of Germany did not have jurisdiction under the Brussels Convention as regards the substance of the matter — jurisdiction under Arti­cle 23 of the ZPO by virtue of the presence of property belonging to the defendant within the territorial jurisdiction of the court was excluded by the second paragraph of Article 3 of the Convention — a separate basis was necessary to give the German courts jurisdiction.
EUbookshop v2