Translation of "Deutscher gerichtsstand" in English
Es
gelten
deutsches
Recht,
deutscher
Gerichtsstand
sowie
deutsche
Versicherungsbedingungen.
German
law
applies,
a
German
place
of
venue,
and
German
insurance
conditions.
CCAligned v1
Soweit
die
Anwendung
der
einschlägigen
Vorschriften
der
ZPO
dazu
führe,
daß
deutsche
Gerichte
über
einen
Rechtsstreit
entschieden,
obwohl
nach
dem
Übereinkommen
kein
deutscher
Gerichtsstand
gegeben
sei,
würden
jene
Vorschriften
daher
verdrängt.
To
the
extent,
therefore,
that
the
application
of
the
relevant
provisions
of
the
ZPO
resulted
in
German
courts
deciding
disputes
over
which
they
had
no
jurisdiction
under
the
Convention,
those
provisions
were
to
be
disregarded.
EUbookshop v2
Der
Vertragsschluss
erfolgt
ausschließlich
in
deutscher
Sprache.
Gerichtsstand
Hat
der
private
Endverbraucher
keinen
Wohnsitz
innerhalb
der
Europäischen
Union,
so
ist
unser
Geschäftssitz
Gerichtsstand.
If
the
private
end-user
is
not
domiciled
within
the
European
Union
the
place
of
jurisdiction
shall
be
the
place
of
our
registered
office.
ParaCrawl v7.1
Bitte
sehen
Sie
von
einem
Download
der
Software
ab,
wenn
Sie
obigen
Bedingungen
nicht
zustimmen,
oder
wenn
in
Ihrem
Heimatland
die
Anwendung
deutschen
Rechts
und
deutscher
Gerichtsstand
bzw.
die
angeführten
Bedingungen
zum
Haftungsausschluss
rechtlich
unzulässig
sein
sollten.
Please
do
not
download
the
software
if
you
do
not
agree
to
the
above
conditions
or
if
your
country
does
not
permit
the
sole
and
binding
application
of
German
law
and
jurisdiction
or
does
not
permit
the
above
mentioned
liability
limitations.
ParaCrawl v7.1
Für
alle
Transporte
gilt
deutsches
Recht,
Gerichtsstand
D-80331
München
als
vereinbart.
Furthermore,
for
all
transports
German
law,
place
of
jurisdiction
D-80331
Munich
is
deemd
to
be
agreed.
ParaCrawl v7.1
Ohne
Ausrichtung
gilt
deutsches
Recht
und
der
deutsche
Gerichtsstand.
Without
such
orientation,
German
law
and
the
German
jurisdiction
applies.
ParaCrawl v7.1
Da
für
die
Klage
in
der
Hauptsache
in
der
Bundesrepublik
kein
Gerichtsstand
nach
dem
Brüsseler
Übereinkommen
begründet
war
—
der
nach
deutschen
Prozeßrecht
gegebene
Gerichtsstand
des
Vermögens
(§
23
ZPO)
ist
durch
Artikel
3
Absatz
2
des
Übereinkommens
ausgeschlossen
—,
bedurfte
die
internationale
Zuständigkeit
der
deutschen
Gerichte
einer
eigenen
Grundlage.
As
the
courts
in
the
Federal
Republic
of
Germany
did
not
have
jurisdiction
under
the
Brussels
Convention
as
regards
the
substance
of
the
matter
—
jurisdiction
under
Article
23
of
the
ZPO
by
virtue
of
the
presence
of
property
belonging
to
the
defendant
within
the
territorial
jurisdiction
of
the
court
was
excluded
by
the
second
paragraph
of
Article
3
of
the
Convention
—
a
separate
basis
was
necessary
to
give
the
German
courts
jurisdiction.
EUbookshop v2