Übersetzung für "Deutet" in Englisch
Dies
deutet
auf
eine
radikale
Veränderung
der
Natur
des
Konfliktes
hin.
This
suggests
a
radical
change
in
the
nature
of
the
conflict.
Europarl v8
Es
deutet
darauf
hin,
dass
unwürdige
und
nicht
wünschenswerte
Absichten
dahinter
stecken.
It
suggests
that
there
are
unworthy
and
undesirable
intentions
behind
it.
Europarl v8
Der
Bericht
deutet
auf
diese
Vorgehensweise
hin,
weshalb
ich
dafür
gestimmt
habe.
The
report
indicates
this
course
of
action,
so
I
voted
in
favour.
Europarl v8
Die
allgemeine
Formulierung
der
Empfehlungen
deutet
auf
erhebliche
Meinungsverschiedenheiten
im
Parlament
hin.
The
general
wording
of
the
recommendations
indicates
that
Parliament
still
has
very
different
ideas
about
this.
Europarl v8
Er
deutet
auf
eine
tiefe
Vertrauenskrise
hin.
It
is
a
sign
of
a
profound
crisis
of
confidence.
Europarl v8
Vieles
deutet
bereits
darauf
hin,
dass
zukünftige
Beschränkungen
erforderlich
sein
werden.
There
is
also
plenty
of
evidence
of
the
need
for
future
restrictions.
Europarl v8
Vieles
deutet
auch
darauf
hin,
daß
die
Brücke
teurer
wird
als
berechnet.
There
is
also
much
to
suggest
that
the
bridge
will
be
more
expensive
than
was
expected.
Europarl v8
Die
Diskussion
deutet
aber
darauf
hin,
daß
mein
Antrag
trotzdem
angenommen
wird.
The
discussion
so
far
nevertheless
suggests
that
my
idea
stands
a
good
chance
of
getting
through.
Europarl v8
Alles
deutet
darauf
hin,
dass
entschlossenes
und
gemeinsames
europäisches
Handeln
benötigt
wird.
Everything
points
in
the
direction
of
determined
and
united
European
action.
Europarl v8
Nichts
deutet
darauf
hin,
dass
sie
Veränderungen
scheuen.
That
does
not
signify
a
reluctance
to
make
change.
Europarl v8
Es
deutet
nichts
auf
eine
Änderung
dieses
Standpunktes
hin.
There
are
no
indications
of
a
reversal
of
this
position.
Europarl v8
Es
deutet
auf
allgemeine
Unterstützung
hin.
It
shows
the
widespread
support.
Europarl v8
Auch
die
Aussprache
am
heutigen
Abend
deutet
darauf
hin.
Of
course,
the
debate
in
the
House
this
evening
also
indicates
this.
Europarl v8
Sie
deutet
darauf
hin,
dass
das
Kontrollsystem
immer
noch
nicht
ausreichend
funktioniert.
It
indicates
that
the
control
system
is
still
not
working
properly.
Europarl v8
Dies
deutet
sicherlich
nicht
darauf
hin,
dass
die
Kommission
schlechter
arbeitet.
This
clearly
does
not
suggest
that
the
Commission
is
working
worse.
Europarl v8
Nichts
in
den
Programmen
deutet
auf
radikale
Veränderungen
hin.
There
is
nothing
in
the
programmes
to
suggest
radical
changes.
Europarl v8
Vieles
deutet
darauf
hin,
dass
amerikanische
Soldaten
zugegen
waren.
There
is
quite
a
lot
to
suggest
that
there
were
American
soldiers
present.
Europarl v8
Alles
deutet
darauf
hin,
dass
Ägypten
diese
Grundsätze
nicht
achtet.
Everything
suggests
that
Egypt
is
not
respecting
these
principles.
Europarl v8
Vieles
deutet
allerdings
darauf
hin,
dass
das
nicht
so
ist.
A
lot
of
the
evidence
shows
that
it
is
not
a
choice.
Europarl v8
All
das
deutet
auf
die
Erreichung
der
Ziele
der
Lissabon-Strategie
hin.
All
this
points
to
achievement
of
the
Lisbon
strategy
objectives.
Europarl v8
Alles
deutet
darauf
hin,
dass
sie
es
ernst
meinen.
The
signs
are
that
they
are
serious.
Europarl v8
Bislang
deutet
für
die
Bürger
in
Guantanamo
Bay
aber
nur
wenig
darauf
hin.
So
far,
for
those
citizens
in
Guantanamo
Bay,
there
is
little
to
show
for
this.
Europarl v8
Alles
deutet
darauf
hin,
dass
das
gesamte
Verfahren
eingestellt
wird.
Everything
indicates
that
the
whole
process
will
lapse.
Europarl v8
Es
deutet
darauf
hin,
dass
jetzt
in
Europa
integrierte
Finanzmärkte
entstehen.
It
suggests
that
integrated
financial
markets
are
becoming
established
in
Europe.
Europarl v8
Es
deutet
jedoch
nichts
darauf
hin,
dass
dies
der
Fall
ist.
There
is
nothing
to
indicate
that
this
is
the
case.
Europarl v8
Vieles
deutet
darauf
hin,
dass
die
Strukturreformen
nun
langsam
Früchte
tragen.
Many
indicators
point
to
the
fact
that
the
structural
reforms
have
started
to
produce
results.
Europarl v8