Übersetzung für "Deutet" in Englisch

Dies deutet auf eine radikale Veränderung der Natur des Konfliktes hin.
This suggests a radical change in the nature of the conflict.
Europarl v8

Es deutet darauf hin, dass unwürdige und nicht wünschenswerte Absichten dahinter stecken.
It suggests that there are unworthy and undesirable intentions behind it.
Europarl v8

Der Bericht deutet auf diese Vorgehensweise hin, weshalb ich dafür gestimmt habe.
The report indicates this course of action, so I voted in favour.
Europarl v8

Die allgemeine Formulierung der Empfehlungen deutet auf erhebliche Meinungsverschiedenheiten im Parlament hin.
The general wording of the recommendations indicates that Parliament still has very different ideas about this.
Europarl v8

Er deutet auf eine tiefe Vertrauenskrise hin.
It is a sign of a profound crisis of confidence.
Europarl v8

Vieles deutet bereits darauf hin, dass zukünftige Beschränkungen erforderlich sein werden.
There is also plenty of evidence of the need for future restrictions.
Europarl v8

Vieles deutet auch darauf hin, daß die Brücke teurer wird als berechnet.
There is also much to suggest that the bridge will be more expensive than was expected.
Europarl v8

Die Diskussion deutet aber darauf hin, daß mein Antrag trotzdem angenommen wird.
The discussion so far nevertheless suggests that my idea stands a good chance of getting through.
Europarl v8

Alles deutet darauf hin, dass entschlossenes und gemeinsames europäisches Handeln benötigt wird.
Everything points in the direction of determined and united European action.
Europarl v8

Nichts deutet darauf hin, dass sie Veränderungen scheuen.
That does not signify a reluctance to make change.
Europarl v8

Es deutet nichts auf eine Änderung dieses Standpunktes hin.
There are no indications of a reversal of this position.
Europarl v8

Es deutet auf allgemeine Unterstützung hin.
It shows the widespread support.
Europarl v8

Auch die Aussprache am heutigen Abend deutet darauf hin.
Of course, the debate in the House this evening also indicates this.
Europarl v8

Sie deutet darauf hin, dass das Kontrollsystem immer noch nicht ausreichend funktioniert.
It indicates that the control system is still not working properly.
Europarl v8

Dies deutet sicherlich nicht darauf hin, dass die Kommission schlechter arbeitet.
This clearly does not suggest that the Commission is working worse.
Europarl v8

Nichts in den Programmen deutet auf radikale Veränderungen hin.
There is nothing in the programmes to suggest radical changes.
Europarl v8

Vieles deutet darauf hin, dass amerikanische Soldaten zugegen waren.
There is quite a lot to suggest that there were American soldiers present.
Europarl v8

Alles deutet darauf hin, dass Ägypten diese Grundsätze nicht achtet.
Everything suggests that Egypt is not respecting these principles.
Europarl v8

Vieles deutet allerdings darauf hin, dass das nicht so ist.
A lot of the evidence shows that it is not a choice.
Europarl v8

All das deutet auf die Erreichung der Ziele der Lissabon-Strategie hin.
All this points to achievement of the Lisbon strategy objectives.
Europarl v8

Alles deutet darauf hin, dass sie es ernst meinen.
The signs are that they are serious.
Europarl v8

Bislang deutet für die Bürger in Guantanamo Bay aber nur wenig darauf hin.
So far, for those citizens in Guantanamo Bay, there is little to show for this.
Europarl v8

Alles deutet darauf hin, dass das gesamte Verfahren eingestellt wird.
Everything indicates that the whole process will lapse.
Europarl v8

Es deutet darauf hin, dass jetzt in Europa integrierte Finanzmärkte entstehen.
It suggests that integrated financial markets are becoming established in Europe.
Europarl v8

Es deutet jedoch nichts darauf hin, dass dies der Fall ist.
There is nothing to indicate that this is the case.
Europarl v8

Vieles deutet darauf hin, dass die Strukturreformen nun langsam Früchte tragen.
Many indicators point to the fact that the structural reforms have started to produce results.
Europarl v8