Übersetzung für "Des menschenschmuggels" in Englisch

Die Anstrengungen zur Bekämpfung des Menschenschmuggels und zur Zerschlagung von Schleusergruppen werden verstärkt.
Efforts have been stepped up to tackle people smuggling and dismantle human trafficker groups.
TildeMODEL v2018

Das sind vernünftige Maßnahmen, die zur Unterbindung des Menschenschmuggels in Länder der EU beitragen werden.
These are simply common-sense measures that will help prevent people being smuggled into countries across Europe.
Europarl v8

Ich kann sagen, dass wir Libyen beachtliche finanzielle Hilfe in Aussicht gestellt haben, und es ist offensichtlich, dass die libysche Regierung diese Hilfe zur Verbesserung der Bekämpfung des Menschenschmuggels und anderer Probleme auf seinem Staatsgebiet benötigt, auch zur verstärkten Sicherung seiner südlichen Grenzen.
I have to say that we have offered increased financial assistance to Libya, and it is evident that the Libyan authorities need to use this assistance to improve the fight against the trafficking of migrants and others on their territory and to strengthen the controls at their southern border.
Europarl v8

Daher hat der Rat Maßnahmen zur Harmonisierung der Kontrollverfahren und zur Verbesserung von Konsultation und Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten bei Ausweisungen und bei der Bekämpfung des Menschenschmuggels verabschiedet.
The Council has therefore taken steps to harmonise control methods and to increase consultation and cooperation between Member States on matters relating to refusal of entry and action to combat the smuggling of human beings.
Europarl v8

Im November desselben Jahres richtete der Ministerrat ein Sonderprogramm unter der Bezeichnung STOP ein, dessen Ziel es war, die Mitgliedstaaten bei der Bekämpfung des Menschenschmuggels zu unterstützen.
In November of the same year, the Council of Ministers also set up the STOP programme, the aim of which was to strengthen the Member States' ability to combat the trade in human beings.
Europarl v8

Daher wird die innere Sicherheit eine wirkliche Priorität unserer Präsidentschaft darstellen: die Bekämpfung der organisierten Kriminalität, des Menschenschmuggels.
Internal security will therefore be a real priority for our presidency, in other words, combating organized crime and traffic in human beings.
Europarl v8

Die ägyptischen Behörden versuchen das Problem des Menschenschmuggels zu bekämpfen, aber ihre Maßnahmen sind nicht immer wirksam.
The Egyptian authorities are attempting to fight the problem of human trafficking, but their response is not always effective.
Europarl v8

Genauer gesagt, die vorliegende Richtlinie betrifft die Opfer des Menschenhandels und des Menschenschmuggels, dieser zwei Tatbestände, die man im Übrigen nicht miteinander verwechseln darf.
More precisely, this directive concerns the victims of trafficking and smuggling under these two types of offence, which must not be confused with one another.
Europarl v8

Der Rat muss sorgfältige Überlegungen darüber anstellen, ob die strafbare Handlung des Menschenschmuggels auf diese Weise in die Richtlinie aufgenommen werden soll, zumal einschlägige Rechtsvorschriften nur in Spanien bestehen.
The Council must consider carefully whether the offence of smuggling of human beings should be included in the directive in this way. Especially as legislation in this area exists only in Spain.
Europarl v8

Es tut mir leid, wenn ich mich hinsichtlich der Agenda der Europäischen Konferenz vom 17. April geirrt habe, aber nichtsdestotrotz haben EU-Minister im Rat bei vielen Gelegenheiten zur Bekämpfung des Menschenschmuggels, des Menschenhandels und krimineller Banden aufgerufen.
I am sorry if I made a mistake about the content of the 17 April conference but nonetheless, on many occasions, EU ministers in the Council have called for combating people-smuggling, people-trafficking and criminal gangs.
Europarl v8

Dazu gehören Rückübernahmeabkommen, Grenzsicherung, Rückführung illegaler Einwanderer, die Bekämpfung des Menschenhandels und des Menschenschmuggels.
Readmission agreements, border management, return of illegal immigrants, and tackling the trafficking and smuggling of human beings all form part of this.
Europarl v8

Das fängt an mit einer einheitlichen und humanen Asylpolitik, die sich umgehend dem Problem des Menschenschmuggels annimmt, und reicht bis zu einem geschlossenen Auftreten gegenüber dem weltweiten Terrorismus.
These range from a coherent and humane asylum policy that immediately tackles human trafficking, to a united stand against worldwide terrorism.
Europarl v8

In Anlehnung an das UN-Protokoll gegen das Einschleusen von Menschen schlägt sie die Verwendung des Begriffs 'Opfer des Menschenschmuggels' vor.
She proposes following the lead of the UN protocol against smuggling of migrants and using the term 'victims of smuggling of human beings'.
Europarl v8

Wir bekunden unsere ernste Besorgnis über die nachteiligen Auswirkungen der grenzüberschreitenden Kriminalität, einschlie?lich des Menschenschmuggels und -handels, auf die Entwicklung, den Frieden, die Sicherheit und die Menschenrechte.
We express our grave concern at the negative effects on development, peace, security and human rights posed by transnational crime, including the smuggling of and trafficking in human beings.
MultiUN v1

Die Umsetzung der Agenda für den Flüchtlingsschutz sollte es der Europäischen Union erlauben, intensiver daran zu arbeiten, einerseits die Stärkung des Schutzes derer, die dessen bedürfen, und die Wahrung des Grundsatzes der Nichtzurückweisung und andererseits die Maßnahmen zur Bekämpfung der illegalen Einwanderung, des Menschenhandels und Menschenschmuggels sowie die Kontrollmaßnahmen an den Außengrenzen miteinander zu vereinbaren.
The implementation of the Agenda for Protection should enable the European Union to study in closer detail the degree of compatibility of reinforcing the protection given to those who need it and respect for the principle of non-refoulement with the measures taken to combat illegal immigration and trafficking in human beings and external border control measures.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig wäre es wichtig, den Kampf gegen die illegale Einwanderung weiter voranzutreiben und das Hauptaugenmerk dabei auf die Bekämpfung des Menschenhandels und Menschenschmuggels zu richten.
At the same time the fight against illegal immigration should be intensified with priority to combating trafficking and smuggling.
TildeMODEL v2018

Die Leitlinie spricht zwar auch die Förderung eines auf Ausgleich zielenden Konzep­tes zwischen den humanitären Verpflichtungen, der legalen Einwanderung und der Bekämpfung von kriminellen Strukturen des Menschenschmuggels und -handels an.
This guideline addresses promoting an approach based on a balance between humanitarian responsibilities, lawful immigration and the fight against criminal smuggling and trafficking networks.
TildeMODEL v2018

In den Mobilitäts­partnerschaften sollte die EU der Bekämpfung krimineller Netze des Menschenhandels und Menschenschmuggels die gebührende Aufmerksamkeit schenken.
The EU must include the fight against criminal human trafficking and smuggling networks in the MPs.
TildeMODEL v2018

Er äußerte sich anerkennend über die Erfolge Albaniens bei der Eindämmung des Menschenschmuggels und -handels, stellte jedoch fest, dass bei der Bekämpfung der organisierten Kriminalität und der Korruption verstärkte Anstrengungen erforderlich sind.
It commended Albania for the reduction in smuggling and trafficking in human beings, but noted that more substantial efforts in the fight against organised crime and corruption were necessary.
TildeMODEL v2018

Die aktuelle Strategie hat dank ihres koordinierten und kohärenten Ansatzes zur Bekämpfung des Menschenschmuggels auf regionaler, nationaler, europäischer und internationaler Ebene beigetragen.
Through a coordinated and coherent approach, the current strategy has contributed to the combating of trafficking in human beings at regional, national, European and international levels.
TildeMODEL v2018

Die Optimierung der wirtschaftlichen Vorteile der legalen Einwanderung ging mit konzertierten Anstrengungen zur Bekämpfung der illegalen Einwanderung sowie des Menschenhandels und Menschenschmuggels einher.
Maximising the economic benefit of legal migration was accompanied by concerted efforts to combat illegal migration and those who profit from human smuggling and trafficking.
TildeMODEL v2018

Die Vorschläge beinhalten zusätzliche Maßnahmen zur Bekämpfung der illegalen Einwanderung, insbesondere des Menschenschmuggels und des Menschenhandels, sowie zur Ausarbeitung einer Rückübernahme- und Rückkehrpolitik.
These proposals are accompanied by additional measures to combat illegal immigration, in particular the smuggling and trafficking of human beings and to develop a readmission policy and a return policy.
TildeMODEL v2018

Diese stärker auf Öffnung und Transparenz angelegte Migrationspolitik würde durch verstärkte Anstrengungen zur Bekämpfung der illegalen Einwanderung und vor allem des Menschenhandels und Menschenschmuggels flankiert; ermöglicht werden soll dies nicht allein durch eine engere Zusammenarbeit und Verschärfung der Grenzkontrollen, sondern auch durch eine ordnungsmäßige Anwendung der arbeitsrechtlichen Vorschriften auf Drittstaatsangehörige.
This more open and transparent immigration policy would be accompanied by a strengthening of efforts to combat illegal immigration and especially smuggling and trafficking, not only through increased co-operation and strengthening of border controls but also by ensuring the application of labour legislation with respect to third country nationals.
TildeMODEL v2018

Die Zunahme von Straftaten einschließlich des Menschenschmuggels und des Terrorismus ist einer der Gründe, warum eine bessere Koordinierung der bestehenden nationalen Ressourcen ebenso wie die gemeinsame Einrichtung neuer Ressourcen an Dringlichkeit gewonnen hat.
The growth of various illegal activities, including trafficking in human beings and terrorism, is identified as one factor which is making the need for better coordination of existing national resources and the common procurement of new ones more urgent.
TildeMODEL v2018

In den Mobi­litätspartnerschaften sollte die EU der Bekämpfung krimineller Netze des Menschenhandels und Menschenschmuggels die gebührende Aufmerksamkeit schenken.
The EU must include the fight against criminal human trafficking and smuggling networks in the MPs.
TildeMODEL v2018

Kommissionsmitglied VITORINO teilte auch mit, dass die Kommission für die Tagung des Europäischen Rates in Thessaloniki einen Bericht über die Entwicklung einer gemeinsamen Politik im Bereich der illegalen Einwanderung, des Menschenhandels und des Menschenschmuggels, der Außengrenzen sowie der Rückführung illegal aufhältiger Personen ausarbeitet.
Commissioner VITORINO also indicated that the Commission is preparing a report to the Thessaloniki European Council regarding the development of a common policy on illegal immigration, smuggling and trafficking of human beings, external borders and the return of illegal residents.
TildeMODEL v2018

Zugleich würden diese Entwicklungen auch die Bekämpfung des Menschenhandels und Menschenschmuggels erheblich unterstützen, da die Menschenhändler einen Großteil ihrer "Wettbewerbsvorteile" beim Zugang zur Europäischen Union verlören.
At the same time, these developments would be powerful weapons in the fight against trafficking in human beings as traffickers would lose much of their competitive advantage in terms of access to the European Union.
TildeMODEL v2018

Der Plan sieht Maßnahmen gegen sämtliche Formen der Schleusung von Migranten auf allen Migrationsrouten vor, wobei Maßnahmen zur Bekämpfung des Menschenschmuggels über das Mittelmeer besonders dringend geboten sind.
While the Plan envisages action against all forms of migrant smuggling on all migratory routes, actions to counter smuggling through the Mediterranean are particularly urgent.
TildeMODEL v2018

Wir bekunden unsere ernste Besorgnis über die nachteiligen Auswirkungen der grenzüberschreitenden Kriminalität, einschließlich des Menschenschmuggels und -handels, auf die Entwicklung, den Frieden, die Sicherheit und die Menschenrechte.
We express our grave concern at the negative effects on development, peace, security and human rights posed by transnational crime, including the smuggling of and trafficking in human beings.
MultiUN v1