Übersetzung für "Des landes verweisen" in Englisch

Eines Tages werde ich alle Ärzte des Landes verweisen.
Someday I'll have every doctor thrown out of the country.
OpenSubtitles v2018

Meine Freunde würden mich jetzt des Landes verweisen.
If my friends saw me doing this, they'd run me out of town on a rail.
OpenSubtitles v2018

Du hattest geschworen, man würde ihn des Landes verweisen.
You swore nothing would happen to him. That he would only be banished.
OpenSubtitles v2018

Der König hat beschlossen, den Chevalier des Landes zu verweisen.
The King has determined to send the Chevalier out of the country.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mich daher entschieden, alle Asiaten des Landes zu verweisen.
Because of this, I have decided to expel all Asians from this country.
OpenSubtitles v2018

Der Weltbank drohte der Präsident, sie gegebenenfalls des Landes zu verweisen.
The President threatened the World Bank to expel it if necessary from the country.
ParaCrawl v7.1

Staatliche Politik wurde es, Sinti zwangsanzusiedeln oder sie des Landes zu verweisen.
Government policies forced the Sinti to settle down, or deported them from the country.
ParaCrawl v7.1

Rohter behauptete, Lula habe Alkoholprobleme, woraufhin Lula versuchte, Rohter des Landes zu verweisen.
In response, Lula tried to expel Rohter from the country.
ParaCrawl v7.1

Die Praktizierenden drängten außerdem die japanische Regierung dazu, ihn des Landes zu verweisen.
The practitioners also urged the Japanese Government to expel him.
ParaCrawl v7.1

Ich frage mich: Wenn man nicht offen über verschiedenste Themen diskutieren kann - das gehört bei uns zur Pressefreiheit, zur Redefreiheit, die wir haben und auf die wir Wert legen -, kann das wirklich schon ein Grund sein, jemanden des Landes zu verweisen, nur weil - über welches Thema auch immer - diskutiert wird?
If you cannot openly discuss all kinds of subjects - for us this is part of the freedom of the press and of speech, two freedoms which we have here and which we value highly - is this really a reason for expelling someone from the country, simply because a subject of whatever kind was discussed?
Europarl v8

Dass unter solchen Bedingungen - dem ist nicht widersprochen worden -, ein Land wie Nicaragua sich das Recht herausnimmt, einen solchen Politiker des Landes zu verweisen, finde ich in Ordnung.
I think it is appropriate that in these circumstances - and this has not been contradicted - a country such as Nicaragua is bold enough to expel a politician of this kind.
Europarl v8

Meiner Überzeugung nach müssen alle langfristigen Lösungen konkrete Maßnahmen zur Ausmerzung von Armut, Unterentwicklung und Diskriminierung von Frauen beinhalten und dabei die Achtung der Menschenrechte und der Rechtsstaatlichkeit fördern, Schlichtungsmechanismen stärken, einen Stopp der Opiumproduktion sicherstellen, sich mit Maßnahmen zum dauerhaften Staatsaufbau beschäftigen und Afghanistan vollständig in die internationale Gemeinschaft eingliedern, sowie Al-Qaida des Landes verweisen.
I am convinced that any long-term solution must include concrete measures for the eradication of poverty, under-development and discrimination against women, enhancing respect for human rights and the rule of law, strengthening reconciliation mechanisms, ensuring an end to opium production, engaging in a robust state-building exercise, and fully integrating Afghanistan into the international community, as well as banishing al-Qaeda from the country.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten der Europäischen Union haben das Recht, Bürger, die Verbrechen begehen, des Landes zu verweisen, aber kein Land der Europäischen Union darf das Recht haben, potenziell kriminelle europäische Bürger auszuweisen, ohne dass sie sich etwas zuschulden haben kommen lassen.
The European Union Member States have the right to expel citizens who commit crimes, but no country of the European Union can have the right to expel European citizens who might be criminals, without having committed a blamable act.
Europarl v8

Im Oktober 2005 berichtete die BBC, dass der venezolanische Präsident Hugo Chávez angekündigt hatte, die "New Tribes Mission" des Landes zu verweisen.
"===Political controversy in Venezuela===In October 2005, the BBC reported that Venezuelan president Hugo Chávez had announced his intention to expel New Tribes Mission from Venezuela.
Wikipedia v1.0

Im Jahr 1669 wies Kaiser Yohannes I. den Gerazmach Mikael an, alle in Äthiopien ansässigen und sich nicht zum äthiopischen Glauben bekennen wollenden Katholiken des Landes zu verweisen.
In 1669, he directed Gerazmach Mikael to expel all of the Catholics still living in Ethiopia; those who did not embrace the beliefs of the Ethiopian Church were exiled to Sennar.
Wikipedia v1.0

Während seiner zweiten Präsidentschaft wurde das so genannte "Ley de Residencia"-Gesetz verabschiedet, welches es ermöglichte, Gewerkschaftsführer des Landes zu verweisen.
During his second presidency, the Ley de Residencia law was passed, which made it possible to expel Argentina's trade union leaders.
Wikipedia v1.0

Iran mag zwar in der Lage sein, ausreichend spaltbares Material zur Herstellung einer oder zweier Atombomben innerhalb der nächsten Jahre herzustellen, dennoch würden solche Aktivitäten unweigerlich ans Licht der Öffentlichkeit gelangen, denn Iran würde das Uran entweder unter den Augen der IAEO-Inspektoren anreichern oder diese des Landes verweisen müssen, was das Unterfangen verraten würde.
Iran may be capable of producing sufficient nuclear material to make one or two bombs within the next couple of years, but such activities would inevitably come into the open, because Iran would either have to enrich the uranium under the eyes of IAEA inspectors or expel them, giving the game away.
News-Commentary v14

Ebenso wurde auch die Entscheidung der jordanischen Regierung kritisiert, drei irakische Diplomaten aufgrund sicherheitsgefährdender Aktivitäten des Landes zu verweisen.
Likewise, there was criticism of the government's recent decision to expel three Iraqi diplomats for activities threatening Jordan's security.
News-Commentary v14

Nach Artikel 9 Absatz 2 Buchstabe b) der EU-Fusionskontrollverordnung sind Zusammenschlüsse, die den Wettbewerb auf einem lokalen oder regionalen Markt innerhalb eines Mitgliedstaats beeinträchtigen, unter bestimmten Voraussetzungen zur Prüfung an die zuständigen Behörden des betreffenden Landes zu verweisen.
The EU Merger Regulation (Article 9(2)(b)) stipulates that concentrations which affect competition on a local or regional market within a Member State must under certain conditions be referred to the Member State.
TildeMODEL v2018

Der Alien Act erlaubte dem Präsidenten Ausländer, die seinem Urteil nach die Sicherheit gefährdeten, des Landes zu verweisen.
The Alien Act empowered the President to deport such aliens as he declared to be dangerous.
WikiMatrix v1

Im Oktober 2005 berichtete die BBC, dass der venezolanische Präsident Hugo Chávez angekündigt hatte, die New Tribes Mission des Landes zu verweisen.
In October 2005, the BBC reported that Venezuelan president Hugo Chávez had announced his intention to expel New Tribes Mission from Venezuela.
WikiMatrix v1

Als Murr 1938 erfuhr, dass der Bischof von Rottenburg, Joannes Baptista Sproll, sich nicht an der Volksabstimmung über die Angliederung Österreichs vom 10. April beteiligt hatte, inszenierte er mit Zeitungsartikeln und organisierten Demonstrationen eine Kampagne gegen Sproll, die den Behörden den Anlass lieferte, den Bischof des Landes zu verweisen und nach Bayern zu vertreiben.
When Murr found out in 1938 that the Bishop of Rottenburg, Johannes Baptista Sproll, had not participated in the compulsory referendum on Austria's union with Germany, he initiated a campaign of newspaper articles and organized demonstrations which forced the bishop out of the province to Bavaria.
WikiMatrix v1

Die Europäische Kommission hat dem Antrag Spaniens stattgegeben, die Übernahme des Unternehmens Grupo Cruzcampo S.A. durch Heineken Internationaal Beheer B.V. zur Prüfung an die zuständigen Behörden des Landes zu verweisen.
The European Commission has granted a request by the Spanish authorities to refer to them the assessment of the acquisition by Heineken Internationaal Beheer B.V. of Grupo Cruzcampo S.A..
TildeMODEL v2018

Der „ehrliche Revolutionär“, Lázaro Cárdenas, reiste durchs Land und baute seine Unterstützung bei der Bevölkerung aus, um sich dann plötzlich gegen Calles zu wenden und ihn des Landes zu verweisen.
That “honest revolutionary,” Lázaro Cárdenas, toured the country, building his popular support, and then turned on Calles, expelling him from Mexico.
News-Commentary v14

Der Militärdiktator Miguel Primo de Rivera - Anhänger von Real Madrid - ließ Gamper unter dem Vorwand, dieser betreibe katalanischen Nationalismus, des Landes verweisen und das Stadion für ein halbes Jahr sperren.
The dictator Prima de Rivera – a fan of Real Madrid – accused Gamper of promoting Catalan nationalism, expelled him from Spain and closed the stadium for six months.
ParaCrawl v7.1

Die Organisatoren verkündeten, dass sie eine landesweite Kampagne starten würden, die Jin Yanguangs Aktivitäten in Korea untersuchen und ihn des Landes verweisen würde.
The organisers announced that they would start a nationwide campaign, investigate Jin Yanguang's activities in Korea, and have him expelled.
ParaCrawl v7.1

Die Spannungen in Guatemalam haben sich zugespitzt, nachdem Präsident Jimmy Morales die Entscheidung getroffen hatte, die Internationale Kommission gegen Straffreiheit in Guatemala (Cicig) des Landes zu verweisen und dieser Beschluss vom Verfassungsgericht des Landes blockiert wurde.
Domingo Buezo Leiva, Bishop of Izabal. Tension increased in Guatemala following President Jimmy Morales' decision to expel the International Commission against Impunity in Guatemala (Cicig), a decision blocked by the Constitutional Court.
ParaCrawl v7.1