Übersetzung für "Deren erfüllung" in Englisch

Als zweites wurden die dringenden humanitären Forderungen betont, deren Erfüllung wir verlangten.
Second, we stressed the urgent humanitarian needs, which we said had to be met.
Europarl v8

Deren Erfüllung wird für die Aufnahme von Beitrittsverhandlungen essentiell sein.
It is essential that Turkey fulfil these criteria if it is to enter into accession negotiations.
Europarl v8

Die Europäische Gemeinschaft teilt diese Ziele und arbeitet auf deren Erfüllung hin.
The European Community shares these objectives and works to support their fulfilment.
TildeMODEL v2018

Deren Erfüllung erfordert oftmals eingehende Verhandlungen bei der Auftragsvergabe.
Extensive negotiation is often required to satisfy these requirements when awarding contracts.
DGT v2019

Sie erblickten meine Bedürfnisse und ich deren Erfüllung.
In that flash of time, you saw my need and I saw the supplier.
OpenSubtitles v2018

Zu deren Erfüllung sind in einigen Fällen technische Studien erforderlich.
These tasks will require technical studies in some cases.
TildeMODEL v2018

Unternehmen analysieren und Wege zu deren Erfüllung entwickeln können.
And lastly, SMEs have improved their performance on the increasingly competitive and global market.
EUbookshop v2

Aus diesem Grund kann Firma kundenindividuelle Bedürfnisse genau definieren und deren Erfüllung sichern.
For this reason, the company applies and individual approach to customers, in order to define their needs and ensure their implementation.
CCAligned v1

Sie bürgt für die Neuheit der Verheißung und macht deren Erfüllung sichtbar.
While she attests to the newness of the promise, she makes its fulfilment evident.
ParaCrawl v7.1

Sie vergeben Aufgaben, deren Erfüllung garantiert entlohnt wird.
Helping them out by completing their Quests will earn you some handsome rewards.
ParaCrawl v7.1

Die Hauptsache ist, sich mit Körper und Geist deren Erfüllung zu widmen.
The most important thing is to put our hearts and souls into fulfilling them.
ParaCrawl v7.1

Zu deren Erfüllung bedarf es des Aufbaus eines innovativen Public-Private-Partnerships.
To achieve those, the establishment of an innovative public-private-partnership is needed.
ParaCrawl v7.1

Für Aufträge und deren Erfüllung gilt österreichisches Recht.
Orders and their execution are subject to Austrian law.
ParaCrawl v7.1

Er hat Zusagen gemacht und die Verantwortung für deren Erfüllung dann dem Parlament überlassen.
Having given undertakings, it then left it to Parliament to deliver on them.
Europarl v8

Rein informationshalber folgt eine kurze Zusammenfassung dieser Kriterien, deren Erfüllung die antragstellenden Unternehmen nachweisen müssen:
Briefly, and for ease of reference only, these criteria, fulfilment of which the applicant companies have to demonstrate, are set out in summarised form below:
DGT v2019

In Anhang C sind eine Reihe von Anforderungen spezifiziert, deren Erfüllung freigestellt ist.
In Appendix C a set of conditions is specified. The conformity with this set of conditions is optional.
DGT v2019

Gerade diese Verpflichtung ist es, zu deren Erfüllung wir die Regierungen heute auffordern.
This offer, which has so far given rise to no reaction on the part of Poland, is still valid.
EUbookshop v2

Das ist eine sehr wichtige Zusage, deren Erfüllung wir ge nauestens überwachen werden.
In other words, we buy expensive, superfluous feedstuffs to produce superfluous surpluses which we then export at a loss.
EUbookshop v2

Das ist seine direkte Pflicht, für deren Erfüllung man ihn nicht be strafen darf.
It is the priest's direct duty for which he cannot be punished .
ParaCrawl v7.1

Unser Team analysiert Ihre Anforderungen und ermittelt die Anstrengungen, die zu deren Erfüllung erforderlich wären.
Our team analyzes your requirements and identifies the efforts that would be required to achieve them.
CCAligned v1