Übersetzung für "Der zweck ist" in Englisch

Der wesentliche Zweck davon ist, die Diversifizierung der Gasversorgung sicherzustellen.
The basic purpose of these is to ensure diversification of fuel supply.
Europarl v8

Zweck der Leitlinien ist es daher,
The objectives of these guidelines are therefore to:
DGT v2019

Der Zweck dieses Änderungsantrags ist ganz einfach.
The purpose of this amendment is quite straightforward.
Europarl v8

Der Zweck ist die demokratische Wahl einer Regierung.
The purpose is the democratic election of a government.
Europarl v8

Sinn und Zweck der Genehmigungsrichtlinie ist eine Harmonisierung der Genehmigungsregelungen in den Mitgliedstaaten.
The whole point of the Authorisation Directive is to harmonise authorisation arrangements in the Member States.
Europarl v8

Der Zweck dieses Manövers ist eindeutig.
This is an obvious sleight of hand.
Europarl v8

Sinn und Zweck der EU ist es, Herausforderungen zu meistern.
The EU is absolutely about meeting the challenges.
Europarl v8

Der genaue Zweck ist noch unbekannt, doch wir können spekulieren.
We don't yet know the exact purpose, but we can speculate.
TED2020 v1

Viele Leute sorgen sich darum, was genau der Zweck von Rationalität ist.
A lot of people are worried about what is rationality about?
TED2020 v1

Der Zweck dieser Einrichtung ist unbekannt.
The purpose of this installation is unknown.
Wikipedia v1.0

Zweck der Sitzung ist es, Abhilfemöglichkeiten zu prüfen.
The purpose of the meeting shall be to examine possibilities for remedying the situation.
JRC-Acquis v3.0

Der Zweck eines Kreisverkehrs ist es, den Verkehr zu verlangsamen.
The purpose of a roundabout is to slow down traffic.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe überhaupt nicht verstanden, was der Zweck eurer Frage ist.
I don't understand the purpose of your question.
Tatoeba v2021-03-10

Der Zweck der Sättigungsdosis ist es, einen stabilen Blutspiegel zu erreichen.
The aim of the loading dose is to reach stable blood levels.
ELRC_2682 v1

Zweck der Beihilfe ist die Förderung der regionalen Entwicklung.
Germany therefore argues that, as the aid does not fully compensate the location disadvantage of Leipzig, there is no overcompensation.
DGT v2019

Zweck der Vereinbarung ist daher nicht unbedingt eine Aufteilung der Märkte.
If the licence is worldwide, the exclusivity implies that the licensor will abstain from entering or remaining on the market.
DGT v2019

Eine Stichprobenentnahme zum Zweck der Laboruntersuchung ist nicht in allen Fällen erforderlich.
The taking of samples for laboratory examination is not necessary in all cases.
DGT v2019

Zweck der Meldung ist, eine Kontrolle der Süßung zu ermöglichen.
The purpose of such notifications is to allow the operations in question to be monitored.
DGT v2019

Der Zweck dieser Anhörung ist es, ein entsprechendes Urteil zu fällen.
The purpose of this hearing is to make a finding in the matter and make a sentence accordingly.
OpenSubtitles v2018

Die Verdünnung zum Zweck der Herabstufung ist verboten.
The practice of diluting waste in a bid to have it downgraded shall be banned.
TildeMODEL v2018

Der Zweck unserer Nachforschungen ist folgender:
"The sole and express purpose of such quest to be as follows:
OpenSubtitles v2018

Zweck der Beihilfe ist die Unterstützung der Verarbeitung und Vermarktung von Fischereierzeugnissen.
The aid is designed to help the transformation and marketing of fisheries products.
TildeMODEL v2018

Hör zu Madame, der Zweck der Heirat ist die Fortpflanzung.
Look Madame, the goal of the marriage is the procreation.
OpenSubtitles v2018

Zweck der Kommissionsmitteilung ist es, eine öffentliche Konsultation in Gang zu bringen.
The purpose of the Commission Communication is to launch an open consultation exercise.
TildeMODEL v2018

Zweck der Maßnahmen ist die Förderung der Regionalentwicklung.
These measures are intended to stimulate regional development.
TildeMODEL v2018

Zweck der Richtlinie ist es, die gleichen Rechte und Bedingungen zu wahren.
The whole purpose of the Directive is to preserve the same terms and conditions.
TildeMODEL v2018