Übersetzung für "Der voraussichtlichen" in Englisch
Diese
Angaben
sind
mit
der
voraussichtlichen
Entwicklung
der
Strompreise
zu
vergleichen.
These
figures
must
now
be
compared
with
the
anticipated
evolution
of
electricity
prices.
DGT v2019
Eine
Zollanmeldung
kann
vor
der
voraussichtlichen
Gestellung
der
Waren
abgegeben
werden.
A
customs
declaration
may
be
lodged
prior
to
the
expected
presentation
of
the
goods
to
customs.
DGT v2019
Darüber
hinaus
konnte
die
Analyse
der
voraussichtlichen
Kostenentwicklung
diese
Behauptungen
nicht
bestätigen.
An
analysis
of
the
possible
cost
development
could
furthermore
not
confirm
these
allegations.
DGT v2019
Der
Beihilfebetrag
wird
unter
Berücksichtigung
der
Lagerhaltungskosten
und
der
voraussichtlichen
Marktpreisentwicklung
festgesetzt.
The
amount
of
aid
shall
be
fixed
taking
account
of
storage
costs
and
the
likely
trend
of
the
market
price.
DGT v2019
Sie
stellt
auch
eine
vorausschauende
Analyse
der
voraussichtlichen
Fortschritte
des
Landes
dar.
It
also
constitutes
a
forward-looking
analysis
of
the
country’s
expected
progress.
TildeMODEL v2018
Die
Gültigkeitsdauer
dieses
Aufenthaltstitels
entspricht
der
voraussichtlichen
Dauer
des
Aufenthalts.
The
period
of
validity
of
this
permit
shall
correspond
to
the
foreseeable
duration
of
residence.
TildeMODEL v2018
Ein
Drittel
der
voraussichtlichen
finanziellen
Vorausschau
wird
für
ein
Wasseraufbereitungsprojekt
verwendet.
A
third
of
the
indicative
financial
perspectives
will
be
used
for
a
water
treatment
project.
TildeMODEL v2018
Der
Angestellte
wird
die
nächste
Gruppe
der
voraussichtlichen
Juroren
aufrufen.
The
clerk
will
call
the
next
group
of
prospective
jurors.
Ladies
and
gentlemen,
OpenSubtitles v2018
Wir
schicken
Ihnen
eine
Hochrechnung
der
voraussichtlichen
Todesfälle.
We
will
send
you
preliminary
projections
of
casualties
in
case
something's
unleashed.
OpenSubtitles v2018
Die
Probenahmehäufigkeit
richtet
sich
nach
der
voraussichtlichen
Prüfungsdauer.
The
frequency
of
sampling
depends
on
the
expected
duration
of
the
test.
DGT v2019
In
ihr
sind
die
Ausgabenobergrenzen
und
die
Struktur
der
voraussichtlichen
Ausgaben
festgelegt.
Subsequently
these
measures
proved
inadequate
given
the
situation
in
the
Community
where
the
establishment
of
the
internal
market,
contrary
to
forecasts,
had
failed
to
evenout
the
differences
between
regions.
EUbookshop v2
Gleichzeitig
wird
im
Schritt
(1)
eine
Ermittlung
der
voraussichtlichen
Schrittgeschwindigkeit
vorgenommen.
At
the
same
time,
the
presumed
step
velocity
is
determined
in
step
(1).
EuroPat v2
Zur
Einschätzung
der
voraussichtlichen
Entwicklung
des
Bedarfs
an
beruflichen
Qualifikationen
werden
Bedarfsanalysen
durchgeführt.
The
'training
for
trainers'
aspect
will
be
incorporated.
EUbookshop v2
Nur
die
Konservativen
haben
einige
Vermutungen
hinsichtlich
der
voraussichtlichen
Kosten
ausgesprochen.
It
is
one
of
the
most
powerful
electricity
companies
in
Belgium
which
more
and
more
is
now
switching
to
nuclear
energy.
EUbookshop v2
Der
gesetzliche
Mindestlohn
wird
zu
Jahresbeginn
entsprechend
der
voraussichtlichen
Inflationsentwicklung
überprüft.
The
statutory
minimum
wage
is
reviewed
at
the
beginning
of
the
year,
taking
account
of
inflation
forecasts.
EUbookshop v2
Klauseln
über
den
zeitlichen
Ablauf
der
Neuerungen
und
der
voraussichtlichen
Auswirkungen,
abschlossen.
Whilst
on
issues
surrounding
the
job,
here
the
trade
unions
made
formal
agreements
including
clauses
on
the
timescale
of
the
innovation
and
the
likely
effects.
EUbookshop v2
Ebenfalls
ganz
oben
findet
sich
die
wichtige
Angabe
der
voraussichtlichen
Zustellzeit.
The
important
information
of
the
expected
delivery
time
is
also
shown
at
the
very
top.
ParaCrawl v7.1
Die
Vereinbarung
würde
entsprechend
der
Landesgröße
und
der
voraussichtlichen
Nachfrage
getroffen.
Arrangements
would
vary
according
to
the
size
of
the
country
and
likely
demand.
ParaCrawl v7.1
Die
übrigen
Rückstellungen
werden
in
Höhe
der
voraussichtlichen
Inanspruchnahme
gebildet.
The
other
provisions
were
formed
in
line
with
the
expected
obligations.
ParaCrawl v7.1
Vor
Unterzeichnung
der
Überweisung
erhalten
Sie
eine
Einschätzung
der
voraussichtlichen
Kosten.
You'll
receive
an
estimate
of
the
charges
before
signing
the
transfer
.
ParaCrawl v7.1
Die
Vertriebsrechte
variieren
je
nach
Größe
des
Landes
und
der
voraussichtlichen
Nachfrage.
Distribution
arrangements
would
vary
according
to
the
size
of
the
country
and
likely
demand.
ParaCrawl v7.1
Informationen
zur
Ausstattung
der
Zimmer
und
der
voraussichtlichen
Mieten
finden
Sie
hier.
See
here
for
more
information
on
the
room
amenities
as
well
as
the
rents
to
be
expected.
ParaCrawl v7.1
Gerne
teile
ich
Ihnen
die
Höhe
der
voraussichtlichen
Kosten
Ihrer
Rechtsangelegenheit
frühzeitig
mit.
I
will
early
on
inform
you
about
the
amount
of
the
anticipated
costs
of
your
legal
matter.
CCAligned v1
Ich
liebe
es!
?
kam
5
Tage
vor
der
voraussichtlichen
Lieferzeit.
I
love
it!?
it
came
5
days
before
the
estimated
delivery
time.
CCAligned v1