Übersetzung für "Der voraussichtlichen" in Englisch

Diese Angaben sind mit der voraussichtlichen Entwicklung der Strompreise zu vergleichen.
These figures must now be compared with the anticipated evolution of electricity prices.
DGT v2019

Eine Zollanmeldung kann vor der voraussichtlichen Gestellung der Waren abgegeben werden.
A customs declaration may be lodged prior to the expected presentation of the goods to customs.
DGT v2019

Darüber hinaus konnte die Analyse der voraussichtlichen Kostenentwicklung diese Behauptungen nicht bestätigen.
An analysis of the possible cost development could furthermore not confirm these allegations.
DGT v2019

Der Beihilfebetrag wird unter Berücksichtigung der Lagerhaltungskosten und der voraussichtlichen Marktpreisentwicklung festgesetzt.
The amount of aid shall be fixed taking account of storage costs and the likely trend of the market price.
DGT v2019

Sie stellt auch eine vorausschauende Analyse der voraussichtlichen Fortschritte des Landes dar.
It also constitutes a forward-looking analysis of the country’s expected progress.
TildeMODEL v2018

Die Gültigkeitsdauer dieses Aufenthaltstitels entspricht der voraussichtlichen Dauer des Aufenthalts.
The period of validity of this permit shall correspond to the foreseeable duration of residence.
TildeMODEL v2018

Ein Drittel der voraussichtlichen finanziellen Vorausschau wird für ein Wasseraufbereitungsprojekt verwendet.
A third of the indicative financial perspectives will be used for a water treatment project.
TildeMODEL v2018

Der Angestellte wird die nächste Gruppe der voraussichtlichen Juroren aufrufen.
The clerk will call the next group of prospective jurors. Ladies and gentlemen,
OpenSubtitles v2018

Wir schicken Ihnen eine Hochrechnung der voraussichtlichen Todesfälle.
We will send you preliminary projections of casualties in case something's unleashed.
OpenSubtitles v2018

Die Probenahmehäufigkeit richtet sich nach der voraussichtlichen Prüfungsdauer.
The frequency of sampling depends on the expected duration of the test.
DGT v2019

In ihr sind die Ausgabenobergrenzen und die Struktur der voraussichtlichen Ausgaben festgelegt.
Subsequently these measures proved inadequate given the situation in the Community where the establishment of the internal market, contrary to forecasts, had failed to evenout the differences between regions.
EUbookshop v2

Gleichzeitig wird im Schritt (1) eine Ermittlung der voraussichtlichen Schrittgeschwindigkeit vorgenommen.
At the same time, the presumed step velocity is determined in step (1).
EuroPat v2

Zur Einschätzung der voraussichtlichen Entwicklung des Bedarfs an beruflichen Qualifikationen werden Bedarfsanalysen durchgeführt.
The 'training for trainers' aspect will be incorporated.
EUbookshop v2

Nur die Konservativen haben einige Vermutungen hinsichtlich der voraussichtlichen Kosten ausgesprochen.
It is one of the most powerful electricity companies in Belgium which more and more is now switching to nuclear energy.
EUbookshop v2

Der gesetzliche Mindestlohn wird zu Jahresbeginn entsprechend der voraussichtlichen Inflationsentwicklung überprüft.
The statutory minimum wage is reviewed at the beginning of the year, taking account of inflation forecasts.
EUbookshop v2

Klauseln über den zeitlichen Ablauf der Neuerungen und der voraussichtlichen Auswirkungen, abschlossen.
Whilst on issues surrounding the job, here the trade unions made formal agreements including clauses on the timescale of the innovation and the likely effects.
EUbookshop v2

Ebenfalls ganz oben findet sich die wichtige Angabe der voraussichtlichen Zustellzeit.
The important information of the expected delivery time is also shown at the very top.
ParaCrawl v7.1

Die Vereinbarung würde entsprechend der Landesgröße und der voraussichtlichen Nachfrage getroffen.
Arrangements would vary according to the size of the country and likely demand.
ParaCrawl v7.1

Die übrigen Rückstellungen werden in Höhe der voraussichtlichen Inanspruchnahme gebildet.
The other provisions were formed in line with the expected obligations.
ParaCrawl v7.1

Vor Unterzeichnung der Überweisung erhalten Sie eine Einschätzung der voraussichtlichen Kosten.
You'll receive an estimate of the charges before signing the transfer .
ParaCrawl v7.1

Die Vertriebsrechte variieren je nach Größe des Landes und der voraussichtlichen Nachfrage.
Distribution arrangements would vary according to the size of the country and likely demand.
ParaCrawl v7.1

Informationen zur Ausstattung der Zimmer und der voraussichtlichen Mieten finden Sie hier.
See here for more information on the room amenities as well as the rents to be expected.
ParaCrawl v7.1

Gerne teile ich Ihnen die Höhe der voraussichtlichen Kosten Ihrer Rechtsangelegenheit frühzeitig mit.
I will early on inform you about the amount of the anticipated costs of your legal matter.
CCAligned v1

Ich liebe es! ? kam 5 Tage vor der voraussichtlichen Lieferzeit.
I love it!? it came 5 days before the estimated delivery time.
CCAligned v1