Übersetzung für "Der preis dafür" in Englisch
Allerdings
ist
der
Preis,
der
dafür
gezahlt
werden
musste,
extrem
hoch.
However,
the
price
that
had
to
be
paid
for
that
is
extremely
high.
Europarl v8
Der
Preis
dafür
dürfen
weder
Zensur
noch
die
Missachtung
von
rechtsstaatlichen
Prinzipien
sein.
The
price
for
this
should
not
be
censorship
or
contempt
for
the
rule
of
law.
Europarl v8
Was
ist
der
Preis
dafür,
wenn
man
es
nicht
versucht?
What
is
the
cost
of
not
trying?
TED2013 v1.1
Der
Preis
dafür
ist
die
Vertreibung
aus
dem
Paradies.
The
price
to
pay,
however,
is
leaving
the
garden.
TED2020 v1
Nun
zahlt
der
Westen
den
Preis
dafür.
Now
the
West
is
paying
the
price.
News-Commentary v14
Es
ist
der
Preis
dafür,
dass
wir
so
verdammt
intelligent
sind.
It's
the
price
we
pay
for
being
so
damn
clever.
TED2020 v1
Kunden
schätzen
ein
Produkt
oft
mehr,
wenn
der
Preis
dafür
steigt.
Customers
often
value
a
good
more
when
its
price
goes
up.
News-Commentary v14
Der
Preis
dafür
ist
mir
einfach
zu
hoch.
I
find
that
too
big
a
price
to
pay.
OpenSubtitles v2018
Der
Preis
dafür,
sonst
keine
Emotionen
zu
haben.
Perhaps
the
price
they
pay
for
having
no
emotions
the
rest
of
the
time.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
wohl
der
Preis,
den
wir
dafür
bezahlen
kaltblütig
zu
sein.
I
guess
that's
the
price
we
pay
for,
uh...
being
cold-blooded.
OpenSubtitles v2018
Der
Preis
dafür
war
mir
egal.
I
didn't
care
what
the
price
was.
OpenSubtitles v2018
Aber
Sie
sind
derjenige,
der
den
Preis
dafür
zahlen
wird.
But
you'll
pay
the
price.
OpenSubtitles v2018
Der
Preis
dafür
wäre
sein
Leben.
And
the
price
for
that
will
be
his
life.
OpenSubtitles v2018
Der
Preis
dafür,
wenn
man
im
falschen
Hinterhof
spielt.
Price
of
playing
in
the
Wrong
backyard.
OpenSubtitles v2018
Kunst
ist
subjektiv,
genau
wie
der
Preis,
den
man
dafür
zahlt.
Art
is
subjective.
So
is
the
price
you
pay
for
it.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
der
Preis
dafür,
dass
wir
die
Nachrichten
gratis
liefern.
Well,
that's
the
price
you
pay
for
giving
the
world
news
for
free.
OpenSubtitles v2018
Er
wusste,
wie
hoch
der
Preis
dafür
ist.
He
understood
how
difficult
it
is
to
carve
your
own
path
through
life.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
der
Preis
dafür,
wenn
man
Rebellen
beherbergt.
This
is
the
price
you
pay
for
harboring
rebels
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
einen
Elbenfürsten,
der
einen
stolzen
Preis
dafür
bezahlen
würde.
I
know
an
Elf
Lord
who
will
pay
a
pretty
price
for
these.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
der
Preis
dafür
ist,
kann
ich
nichts
dagegen
tun.
And
if
this
is
the
price,
then
there's
nothing
I
can
do.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
der
Preis
dafür,
der
beste
Liebhaber
zu
sein.
This
is
the
price
I
pay
for
being
the
best
lover
ever.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
der
Preis,
den
man
dafür
zahlt.
It
's
the
price
you
pay.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
der
Preis
dafür,
wenn
man
Geschäfte
macht.
It's
the
cost
of
doing
business.
OpenSubtitles v2018
Fehler
sind
der
Preis
dafür,
den
wir
für
unsere
Erkenntnis
bezahlen.
Mistakes
are
the
price
we
pay
for
knowledge.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
ist
wahrscheinlich
der
Preis
dafür,
wenn
man
ein
Herz
hat.
But
I
guess
that's
the
price
of
having
a
heart.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
ist
das
der
Preis
dafür,
dein
Kind
zu
beschützen.
Maybe
that's
the
price
you
have
to
pay
to
protect
your
kid.
OpenSubtitles v2018
Und
was
ist
der
Preis
dafür,
Euch
so
entfacht
zu
sehen?
And
the
price
to
see
you
so
inflamed?
OpenSubtitles v2018