Übersetzung für "Der guten" in Englisch

Nach Auffassung der Kommission stellt der Vorschlag einen guten Kompromiß dar.
The Commission feels the proposal represents a good compromise.
Europarl v8

Inspektionen hinsichtlich der guten klinischen Praxis können zu folgenden Gelegenheiten stattfinden:
Good clinical practice inspections may take place on any of the following occasions:
DGT v2019

Theoretisch hat dies Vorrang vor den Haushaltsbemühungen und der guten Ausführung.
In theory, this will prioritise budgetary effort and good implementation.
Europarl v8

Auch begrüße ich den positiven Ansatz der guten fachlichen Praxis.
I also support the constructive approach based on the principle of good professional practice.
Europarl v8

Deshalb ist der Vorschlag eines Kodex der guten Verwaltungspraxis sehr wichtig.
The idea of a code of good administrative practice is therefore to be welcomed.
Europarl v8

Die Debatte verläuft aufgrund der Italiensituation und der guten statements im Sande.
This debate is fizzling out because of the situation in Italy and the positive statements that we are hearing.
Europarl v8

Ich gratuliere der Berichterstatterin und John Bowis zu der guten Arbeit.
I congratulate the rapporteur and John Bowis for a job well done.
Europarl v8

Bei der einheitlichen Währung ist das Bessere der Feind des Guten.
As far as the single currency is concerned, the best is the enemy of the good.
Europarl v8

Auch der nächste Vertrag enthält Restbestände aus der Zeit der guten alten Nationalstaaten.
The next treaty too will contain familiar echoes of the nation States of old.
Europarl v8

Auf eine Rückkehr der guten alten Zeit zu hoffen, ist keine Option.
Hoping for a return of the good old days is no option.
Europarl v8

Das scheinbar Beste ist auch für uns als Verbraucher der Feind des Guten.
The apparent best is also the enemy of the good for us as consumers.
Europarl v8

Ich beginne mit der guten Nachricht.
The good news first.
Europarl v8

Der Perfektionismus ist der Feind des Guten.
The perfect is the enemy of the good.
Europarl v8

Darüber hinaus sind wichtige Aspekte der guten Praxis der Typengenehmigung mit aufgenommen worden.
The amendments also take into account important aspects of best practice in type-approval.
Europarl v8

Ich weiß, dass der Rat den guten Ruf der Mitgliedstaaten verteidigen muss.
I know that the Council has to defend the good name of the Member States.
Europarl v8

Meine Damen und Herren, das Bessere ist der Feind des Guten.
Ladies and gentlemen, it is better to let well alone.
Europarl v8

Sie ist zugleich eine Vorzugsbehandlung der schlechten Reeder zu Lasten der guten.
It is also favourable treatment for bad shipowners, to the detriment of the good ones.
Europarl v8

Das Bessere ist der Feind des Guten.
The best is the enemy of the good.
Europarl v8

Die interne Prüfungsstelle hatte mit ihrer Untersuchung der Gegenwertmittel einen guten Start.
The internal audit service has done good work from the start with its investigations of the counterpart funds.
Europarl v8

Der Bericht sprüht vor einer Politik der guten Absichten.
The report is brimming over with the politics of good intentions.
Europarl v8

Bei uns sagt eine Redensart, das Bessere sei der Feind des Guten.
Where I come from there is a proverb which says that the best is the enemy of the good.
Europarl v8

Der Austausch von guten Praktiken und von Entscheidungen muss gefördert werden.
Exchanging good practices and decisions needs to be encouraged.
Europarl v8

Nur dann können wir wirklich von einer Politik der guten Nachbarschaft sprechen.
This is the only way in which we can talk about good neighbourhood policy.
Europarl v8

Die Gesamtsteuereinnahmen sind dank der guten Konjunkturentwicklung erstaunlich stabil geblieben.
The total tax revenue has remained remarkably stable, thanks to increased economic activity.
Europarl v8

Herr Kommissar, fangen wir mit der guten Nachricht an.
Commissioner, let us start with the good news.
Europarl v8

Ich sage das nur der guten Ordnung halber.
I say this only for the sake of good order.
Europarl v8

Zweitens stärken wir die Grundsätze der guten Verwaltung und der Transparenz.
Secondly, we are endorsing the principles of good administration and transparency.
Europarl v8

Und das Perfekte ist immer der Feind des Guten.
And the perfect is always the enemy of the good.
Europarl v8

Das ist ein äußerst positiver Versuch, der zu guten Ergebnissen geführt hat.
They are a highly positive experiment that has produced good results so far.
Europarl v8