Übersetzung für "Der guten" in Englisch
Nach
Auffassung
der
Kommission
stellt
der
Vorschlag
einen
guten
Kompromiß
dar.
The
Commission
feels
the
proposal
represents
a
good
compromise.
Europarl v8
Inspektionen
hinsichtlich
der
guten
klinischen
Praxis
können
zu
folgenden
Gelegenheiten
stattfinden:
Good
clinical
practice
inspections
may
take
place
on
any
of
the
following
occasions:
DGT v2019
Theoretisch
hat
dies
Vorrang
vor
den
Haushaltsbemühungen
und
der
guten
Ausführung.
In
theory,
this
will
prioritise
budgetary
effort
and
good
implementation.
Europarl v8
Auch
begrüße
ich
den
positiven
Ansatz
der
guten
fachlichen
Praxis.
I
also
support
the
constructive
approach
based
on
the
principle
of
good
professional
practice.
Europarl v8
Deshalb
ist
der
Vorschlag
eines
Kodex
der
guten
Verwaltungspraxis
sehr
wichtig.
The
idea
of
a
code
of
good
administrative
practice
is
therefore
to
be
welcomed.
Europarl v8
Die
Debatte
verläuft
aufgrund
der
Italiensituation
und
der
guten
statements
im
Sande.
This
debate
is
fizzling
out
because
of
the
situation
in
Italy
and
the
positive
statements
that
we
are
hearing.
Europarl v8
Ich
gratuliere
der
Berichterstatterin
und
John
Bowis
zu
der
guten
Arbeit.
I
congratulate
the
rapporteur
and
John
Bowis
for
a
job
well
done.
Europarl v8
Bei
der
einheitlichen
Währung
ist
das
Bessere
der
Feind
des
Guten.
As
far
as
the
single
currency
is
concerned,
the
best
is
the
enemy
of
the
good.
Europarl v8
Auch
der
nächste
Vertrag
enthält
Restbestände
aus
der
Zeit
der
guten
alten
Nationalstaaten.
The
next
treaty
too
will
contain
familiar
echoes
of
the
nation
States
of
old.
Europarl v8
Auf
eine
Rückkehr
der
guten
alten
Zeit
zu
hoffen,
ist
keine
Option.
Hoping
for
a
return
of
the
good
old
days
is
no
option.
Europarl v8
Das
scheinbar
Beste
ist
auch
für
uns
als
Verbraucher
der
Feind
des
Guten.
The
apparent
best
is
also
the
enemy
of
the
good
for
us
as
consumers.
Europarl v8
Ich
beginne
mit
der
guten
Nachricht.
The
good
news
first.
Europarl v8
Der
Perfektionismus
ist
der
Feind
des
Guten.
The
perfect
is
the
enemy
of
the
good.
Europarl v8
Darüber
hinaus
sind
wichtige
Aspekte
der
guten
Praxis
der
Typengenehmigung
mit
aufgenommen
worden.
The
amendments
also
take
into
account
important
aspects
of
best
practice
in
type-approval.
Europarl v8
Ich
weiß,
dass
der
Rat
den
guten
Ruf
der
Mitgliedstaaten
verteidigen
muss.
I
know
that
the
Council
has
to
defend
the
good
name
of
the
Member
States.
Europarl v8
Meine
Damen
und
Herren,
das
Bessere
ist
der
Feind
des
Guten.
Ladies
and
gentlemen,
it
is
better
to
let
well
alone.
Europarl v8
Sie
ist
zugleich
eine
Vorzugsbehandlung
der
schlechten
Reeder
zu
Lasten
der
guten.
It
is
also
favourable
treatment
for
bad
shipowners,
to
the
detriment
of
the
good
ones.
Europarl v8
Das
Bessere
ist
der
Feind
des
Guten.
The
best
is
the
enemy
of
the
good.
Europarl v8
Die
interne
Prüfungsstelle
hatte
mit
ihrer
Untersuchung
der
Gegenwertmittel
einen
guten
Start.
The
internal
audit
service
has
done
good
work
from
the
start
with
its
investigations
of
the
counterpart
funds.
Europarl v8
Der
Bericht
sprüht
vor
einer
Politik
der
guten
Absichten.
The
report
is
brimming
over
with
the
politics
of
good
intentions.
Europarl v8
Bei
uns
sagt
eine
Redensart,
das
Bessere
sei
der
Feind
des
Guten.
Where
I
come
from
there
is
a
proverb
which
says
that
the
best
is
the
enemy
of
the
good.
Europarl v8
Der
Austausch
von
guten
Praktiken
und
von
Entscheidungen
muss
gefördert
werden.
Exchanging
good
practices
and
decisions
needs
to
be
encouraged.
Europarl v8
Nur
dann
können
wir
wirklich
von
einer
Politik
der
guten
Nachbarschaft
sprechen.
This
is
the
only
way
in
which
we
can
talk
about
good
neighbourhood
policy.
Europarl v8
Die
Gesamtsteuereinnahmen
sind
dank
der
guten
Konjunkturentwicklung
erstaunlich
stabil
geblieben.
The
total
tax
revenue
has
remained
remarkably
stable,
thanks
to
increased
economic
activity.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
fangen
wir
mit
der
guten
Nachricht
an.
Commissioner,
let
us
start
with
the
good
news.
Europarl v8
Ich
sage
das
nur
der
guten
Ordnung
halber.
I
say
this
only
for
the
sake
of
good
order.
Europarl v8
Zweitens
stärken
wir
die
Grundsätze
der
guten
Verwaltung
und
der
Transparenz.
Secondly,
we
are
endorsing
the
principles
of
good
administration
and
transparency.
Europarl v8
Und
das
Perfekte
ist
immer
der
Feind
des
Guten.
And
the
perfect
is
always
the
enemy
of
the
good.
Europarl v8
Das
ist
ein
äußerst
positiver
Versuch,
der
zu
guten
Ergebnissen
geführt
hat.
They
are
a
highly
positive
experiment
that
has
produced
good
results
so
far.
Europarl v8