Übersetzung für "Der grenzschutz" in Englisch

Der Grenzschutz an den Außengrenzen ließ zu wünschen übrig.
Controls on our outer borders were inadequate.
Europarl v8

Der integrierte Grenzschutz gehört zu den richtungweisenden Initiativen im Rahmen der Östlichen Partnerschaft.
Integrated Border Management is also a flagship initiative of the Eastern Partnership.
TildeMODEL v2018

Sie dachte, der Grenzschutz hätte eine Kindereinheit.
She thought Border Patrol had a kid unit.
OpenSubtitles v2018

Der Grenzschutz sagt, dass Edith Firlock nie nach Mexiko gegangen ist.
Border patrol says Edith Firlock never crossed into Mexico.
OpenSubtitles v2018

Nach dem Zweiten Weltkrieg wurde der Grenzschutz an allen finnischen Außengrenzen aufgestellt.
After the Second World War, the Border Guards were placed on all Finnish borders.
WikiMatrix v1

Für die Erfüllung seiner Pflichten besitzt der Grenzschutz begrenzte Polizeigewalt.
For the discharge of its duties, the Border Guard has limited police powers in the areas where it operates.
WikiMatrix v1

Ihre vornehmliche Aufgabe war der Grenzschutz.
Its primary task was to protect the borders.
WikiMatrix v1

Großangelegte Festungswerke, ähnlich der Maginotlinie, wurden von der 4. Grenzschutz-Einheit bewacht.
Large-scale fortifications, similar to the Maginot Line, were guarded by the 4th Border Guard Unit.
WikiMatrix v1

Der Grenzschutz fragt nach einem Nachweis für die Versicherung, um wieder reinzukommen.
Border patrol asks for proof of insurance to get back in.
OpenSubtitles v2018

Die Grenztruppen Russlands () sind die für den Grenzschutz der Russischen Föderation verantwortlichen bewaffneten Kräfte.
The Border service includes the Russian maritime border guard units (i.e., the coast guard).
Wikipedia v1.0

Der Grenzschutz kann nicht das einzige, oder auch nur das vordringliche, Ziel sein.
Border control cannot be the only – or even the primary – objective.
News-Commentary v14

Außerdem wurde der Grundsatz eines Haushaltsbeitrags der Gemeinschaft zum Grenzschutz an den Außengrenzen gebilligt.
The principle of a Community budgetary contribution for the management of external borders was approved.
TildeMODEL v2018

Die vorrangigen Themen im Rahmen der technischen Hilfe sind der Grenzschutz, Rechtsprechung und Migration.
Border management, judiciary and migration issues are also key priorities for technical assistance.
TildeMODEL v2018

In der Mitteilung werden eine Reihe neuer Instrumente für den integrierten Grenzschutz der nächsten Generation genannt.
The Communication identifies a number of new tools for the next generation of integrated border management:
TildeMODEL v2018

Ich hab' dir doch gesagt, er ist irgendwie der Rambo vom Grenzschutz hier.
I told you, he's like the Davy Crockett of Border Patrol or whatever.
OpenSubtitles v2018

Der Grenzschutz verfügt über eine angemessene Struktur, sein Personal muß jedoch weiter aufgestockt werden.
Most of the short and mediumterm priorities of the accession partnership have been covered
EUbookshop v2

Die US-mexikanische Grenze wurde Montag für Montag wieder geöffnet ", sagte der US-Grenzschutz.
The US-Mexican border was opened again Monday for Monday, "the US Border Guard said.
ParaCrawl v7.1

Der Verwaltungsrat sollte sich soweit möglich aus den Einsatzleitern der für den Grenzschutz zuständigen nationalen Behörden oder deren Vertretern zusammensetzen.
The Board should, where possible, consist of the operational heads of the national services responsible for border guard management or their representatives.
DGT v2019

Der Grenzschutz, der früher in die souveräne Zuständigkeit der Mitgliedstaaten fiel, wird nun auf europäischer Ebene gehandhabt.
A sovereign responsibility that previously fell to the Member States, border security is now handled at European level.
Europarl v8

Wir sollten darüber nachdenken, ob wir auf Dauer die Kontrolle unserer Außengrenzen dem jeweils südlichsten oder jeweils östlichsten Mitgliedstaat überlassen können, oder ob wir hier nicht zu gemeinschaftlichen Maßnahmen kommen können, wie z.B. einem europäischen Grenzschutz, der die positiven Erfahrungen etwa des deutschen Bundesgrenzschutzes übernimmt und europäisiert.
We should ponder on whether we can in the long term leave the security of our external borders to the most Southerly or the most Easterly states, or if we should not arrive here at communal measures such as, for example, a European Border Protection Service, which would take on and Europeanize the positive experience of perhaps the German Federal Border Guard.
Europarl v8

Als nächster Punkt folgen die Erklärungen des Rates und der Kommission zum Grenzschutz an den Seegrenzen Europas, zur europäischen Solidarität und zum Schutz der Rechte der Migranten.
The next item is the debate on the Council and Commission statements on the management of Europe's maritime borders, European solidarity and protection of migrants' rights.
Europarl v8

Wir müssen berücksichtigen - und ich glaube, es war unter anderem Herr Fava, der darauf hingewiesen hat -, dass der Grenzschutz an den Außengrenzen zu den Zuständigkeiten der Mitgliedstaaten zählt.
We must take into account - and I think Mr Fava was among those who pointed it out - that control of the external borders comes under the competence of the Member States.
Europarl v8

Wie die Kommission selbst gesagt hat, ist das Thema in diesem Fall der integrierte Grenzschutz der Außengrenzen der EU-Mitgliedstaaten.
As the Commission itself says, the topic in this case is integrated management of the Member States' external borders.
Europarl v8