Übersetzung für "Der gerichtsmedizin" in Englisch
September
1991
durch
das
Institut
für
Gerichtsmedizin
der
Universität
Innsbruck
geborgen.
It
was
transported
to
the
University
of
Innsbruck,
where
it
was
recognized
to
be
primeval
the
same
day.
Wikipedia v1.0
Sie
ist
Assistentin
in
der
Gerichtsmedizin.
She's
an
assistant
medical
examiner.
OpenSubtitles v2018
Was
zum
Teufel
haben
Sie
in
der
Gerichtsmedizin
verloren?
What
the
hell
were
you
doing
in
the
ME's
office?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
Liv
Moore
von
der
Gerichtsmedizin.
I'm
Liv
Moore
with
the
medical
examiner's
office.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
Liv
Moore
von
der
Gerichtsmedizin.
This
is
Liv
Moore,
from
the
medical
examiner's
office.
OpenSubtitles v2018
Laut
dem
Bericht
der
Gerichtsmedizin
bekam
der
andere
auch
eine
Grippeimpfung.
So,
according
to
the
M.E.
report,
the
other
kid
got
a
flu
shot,
too.
OpenSubtitles v2018
Das
Büro
der
Gerichtsmedizin
arbeitet
daran,
die
nächsten
Angehörigen
ausfindig
zu
machen.
The
Coroner's
service
is
working
to
locate
next-of-kin.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
bin
von
der
Gerichtsmedizin.
No,
I'm
with
the
medical
examiner's
office.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
noch
immer
bei
der
Gerichtsmedizin,
mit
Eamonn.
She's
still
at
the
coroner's
with
Eamonn.
OpenSubtitles v2018
Ich
plane
das
Büro
der
Gerichtsmedizin
nicht
in
nächster
Zeit
zu
verlassen.
I
don't
plan
on
leaving
the
M.E.'s
office
anytime
soon.
OpenSubtitles v2018
Kent,
wäre
es
Ihnen
recht,
das
Büro
der
Gerichtsmedizin
zu
leiten,
Kent,
would
you
feel
comfortable
managing
the
M.E.'s
office
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
den
offiziellen
Bericht
der
Gerichtsmedizin
über
Jody
Wilson
sehen.
I'd
like
to
see
the
official
m.E.
Report
on
Jody
Wilson.
OpenSubtitles v2018
Captain,
Sie
haben
doch
noch
Freunde
bei
der
Gerichtsmedizin.
Captain
You
still
have
friends
in
the
forensic
lab?
OpenSubtitles v2018
Da
ist
ein
Mädchen
in
der
Gerichtsmedizin.
There's
a
girl
in
the
M.E.'s
office.
OpenSubtitles v2018
Indem
ich
einen
Gefallen
beim
DNA-Labor
der
Gerichtsmedizin
eingefordert
habe,
I
called
in
a
favor
from
the
medical
examiner's
DNA
lab.
OpenSubtitles v2018
Nun,
wir
haben
die
Zeitachse
von
der
Gerichtsmedizin.
Well,
we
got
the
timeline
from
the
M.E.
OpenSubtitles v2018
Aber
der
Bericht
der
Gerichtsmedizin
sagt,
dass
keine
sexuell
angegriffen
wurde.
But
the
M.E.
report
says
neither
was
sexually
assaulted.
OpenSubtitles v2018
Im
Moment
ist
die
Leiche
in
der
Jefferson
Parish
Gerichtsmedizin.
Right
now,
the
body's
with
the
Jefferson
Parish
coroner.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
noch
der
Bericht
der
Gerichtsmedizin,
dann
legen
wir
den
Sachverständigen
fest.
After
the
forensic
report,
we're
getting
the
expert.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Leiche
ist
nicht
in
der
Gerichtsmedizin.
Her
body's
not
at
the
morgue.
OpenSubtitles v2018
Vince,
bringen
Sie
mir
das
Röntgenbild
von
der
Gerichtsmedizin.
Vince,
bring
up
that
X-ray
the
M.E.
sent
over.
OpenSubtitles v2018
Der
Bericht
der
Gerichtsmedizin
ist
da.
Got
back
the
M.E.'s
report.
OpenSubtitles v2018
Laut
Bericht
der
Gerichtsmedizin
werden
wir
es
wohl
nie
erfahren.
And
based
on
that
coroner's
report,
I
doubt
that
we
will
ever
find
out.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
im
Bericht
der
Gerichtsmedizin
als
Todesursache
angegeben?
Does
the
coroner's
report
say
exactly
how
he
was
killed?
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
etwas
Neues
aus
der
Gerichtsmedizin?
Any
word
from
Forensics?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
den
Bericht
der
Gerichtsmedizin
gelesen.
The
report
from
Forensic
Medicine
just
got
here.
OpenSubtitles v2018
Das
habe
ich
aus
dem
Bericht
der
Gerichtsmedizin.
Now
I
got
all
this
from
the
coroner's
report.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
das
Büro
der
Gerichtsmedizin
kontaktieren.
I'm
gonna
head
to
the
M.E.'s
office.
OpenSubtitles v2018