Übersetzung für "Der gerichtsmedizin" in Englisch

September 1991 durch das Institut für Gerichtsmedizin der Universität Innsbruck geborgen.
It was transported to the University of Innsbruck, where it was recognized to be primeval the same day.
Wikipedia v1.0

Sie ist Assistentin in der Gerichtsmedizin.
She's an assistant medical examiner.
OpenSubtitles v2018

Was zum Teufel haben Sie in der Gerichtsmedizin verloren?
What the hell were you doing in the ME's office?
OpenSubtitles v2018

Ich bin Liv Moore von der Gerichtsmedizin.
I'm Liv Moore with the medical examiner's office.
OpenSubtitles v2018

Das ist Liv Moore von der Gerichtsmedizin.
This is Liv Moore, from the medical examiner's office.
OpenSubtitles v2018

Laut dem Bericht der Gerichtsmedizin bekam der andere auch eine Grippeimpfung.
So, according to the M.E. report, the other kid got a flu shot, too.
OpenSubtitles v2018

Das Büro der Gerichtsmedizin arbeitet daran, die nächsten Angehörigen ausfindig zu machen.
The Coroner's service is working to locate next-of-kin.
OpenSubtitles v2018

Nein, ich bin von der Gerichtsmedizin.
No, I'm with the medical examiner's office.
OpenSubtitles v2018

Sie ist noch immer bei der Gerichtsmedizin, mit Eamonn.
She's still at the coroner's with Eamonn.
OpenSubtitles v2018

Ich plane das Büro der Gerichtsmedizin nicht in nächster Zeit zu verlassen.
I don't plan on leaving the M.E.'s office anytime soon.
OpenSubtitles v2018

Kent, wäre es Ihnen recht, das Büro der Gerichtsmedizin zu leiten,
Kent, would you feel comfortable managing the M.E.'s office
OpenSubtitles v2018

Ich möchte den offiziellen Bericht der Gerichtsmedizin über Jody Wilson sehen.
I'd like to see the official m.E. Report on Jody Wilson.
OpenSubtitles v2018

Captain, Sie haben doch noch Freunde bei der Gerichtsmedizin.
Captain You still have friends in the forensic lab?
OpenSubtitles v2018

Da ist ein Mädchen in der Gerichtsmedizin.
There's a girl in the M.E.'s office.
OpenSubtitles v2018

Indem ich einen Gefallen beim DNA-Labor der Gerichtsmedizin eingefordert habe,
I called in a favor from the medical examiner's DNA lab.
OpenSubtitles v2018

Nun, wir haben die Zeitachse von der Gerichtsmedizin.
Well, we got the timeline from the M.E.
OpenSubtitles v2018

Aber der Bericht der Gerichtsmedizin sagt, dass keine sexuell angegriffen wurde.
But the M.E. report says neither was sexually assaulted.
OpenSubtitles v2018

Im Moment ist die Leiche in der Jefferson Parish Gerichtsmedizin.
Right now, the body's with the Jefferson Parish coroner.
OpenSubtitles v2018

Jetzt noch der Bericht der Gerichtsmedizin, dann legen wir den Sachverständigen fest.
After the forensic report, we're getting the expert.
OpenSubtitles v2018

Ihre Leiche ist nicht in der Gerichtsmedizin.
Her body's not at the morgue.
OpenSubtitles v2018

Vince, bringen Sie mir das Röntgenbild von der Gerichtsmedizin.
Vince, bring up that X-ray the M.E. sent over.
OpenSubtitles v2018

Der Bericht der Gerichtsmedizin ist da.
Got back the M.E.'s report.
OpenSubtitles v2018

Laut Bericht der Gerichtsmedizin werden wir es wohl nie erfahren.
And based on that coroner's report, I doubt that we will ever find out.
OpenSubtitles v2018

Was ist im Bericht der Gerichtsmedizin als Todesursache angegeben?
Does the coroner's report say exactly how he was killed?
OpenSubtitles v2018

Gibt es etwas Neues aus der Gerichtsmedizin?
Any word from Forensics?
OpenSubtitles v2018

Ich habe den Bericht der Gerichtsmedizin gelesen.
The report from Forensic Medicine just got here.
OpenSubtitles v2018

Das habe ich aus dem Bericht der Gerichtsmedizin.
Now I got all this from the coroner's report.
OpenSubtitles v2018

Ich werde das Büro der Gerichtsmedizin kontaktieren.
I'm gonna head to the M.E.'s office.
OpenSubtitles v2018