Übersetzung für "Den üblichen" in Englisch

Das Labor muss die Saatgutprüfung nach den international üblichen Verfahren durchführen.
It shall carry out seed testing in accordance with current international methods.
DGT v2019

Die Saatgutprobenahme ist nach den international üblichen Verfahren durchzuführen.
They shall carry out seed sampling in accordance with current international methods;
DGT v2019

Solche Geräte sollten deshalb von den üblichen Konformitätsbewertungsverfahren ausgenommen werden.
Such apparatus should therefore be exempted from the conformity assessment procedures normally applicable to apparatus.
DGT v2019

Der Streitbeilegungsmechanismus orientiert sich an den international üblichen Verfahrensregeln.
The dispute settlement mechanism is modelled on standard international procedures.
Europarl v8

Fördergelder werden von der Kommission nach den üblichen Regeln gewährt.
Funds are granted by the Commission in accordance with the usual rules.
Europarl v8

Zusätzlich zu den üblichen Krippentieren gibt es einen Jaguar.
Among the usual nativity animals there is a jaguar.
GlobalVoices v2018q4

Zu den üblichen Aktivitäten zählen Masturbation und Oralsex.
Common activities in these premises are masturbation or oral sex.
Wikipedia v1.0

Die Komponente kann mit den üblichen Programmierwerkzeugen erstellt worden sein.
The component can be generated using the standard programming tools.
Wikipedia v1.0

Und wieder ging er nicht den üblichen Weg.
He was lost for the remainder of the series.
Wikipedia v1.0

Das Laboratorium muß die Saatgutprüfung nach den international üblichen Verfahren durchführen.
It shall carry out seed testing in accordance with current international methods.
JRC-Acquis v3.0

Eine fiebersenkende Behandlung sollte entsprechend den üblichen Behandlungsrichtlinien erfolgen.
Antipyretic treatment should be initiated according to local treatment guidelines.
EMEA v3

Das Häm wird auf den üblichen Wegen zu Bilirubin und Gallepigmenten abgebaut.
Haeme degrades according to common pathways leading to bilirubin and bile pigments.
ELRC_2682 v1

Nehmen Sie anschließend Ihre Kapseln wieder zu den üblichen Zeiten ein.
Then continue taking your capsules at regular times as usual.
ELRC_2682 v1

Fahren Sie dann mit der Injektion des Arzneimittels an den üblichen Tagen fort.
Then continue to inject the medicine on the usual days.
EMEA v3

Die Karten werden unter das Spiel gemischt und nach den üblichen Regeln angelegt.
The rules are simple, no one is ever eliminated, and the play is fast.
Wikipedia v1.0

Patienten mit Symptomen einer Muskeltoxizität müssen nach den üblichen medizinischen Standards behandelt werden.
Patients with signs or symptoms of muscle toxicity should be managed as per standard medical practice.
EMEA v3

Die Dosissteigerung sollte entsprechend den in den Tabellen angegebenen üblichen Dosierungsempfehlungen erfolgen.
Starting lamotrigine in patients already taking hormonal contraceptives Dose escalation should follow the normal dose recommendation described in the tables.
ELRC_2682 v1

Die Einzelheiten dieser Bedingung werden den Beteiligten auf den üblichen Wegen bekanntgegeben.
The special conditions of this requirement shall be communicated to traders through the normal channels.
JRC-Acquis v3.0