Übersetzung für "Den üblichen" in Englisch
Das
Labor
muss
die
Saatgutprüfung
nach
den
international
üblichen
Verfahren
durchführen.
It
shall
carry
out
seed
testing
in
accordance
with
current
international
methods.
DGT v2019
Die
Saatgutprobenahme
ist
nach
den
international
üblichen
Verfahren
durchzuführen.
They
shall
carry
out
seed
sampling
in
accordance
with
current
international
methods;
DGT v2019
Solche
Geräte
sollten
deshalb
von
den
üblichen
Konformitätsbewertungsverfahren
ausgenommen
werden.
Such
apparatus
should
therefore
be
exempted
from
the
conformity
assessment
procedures
normally
applicable
to
apparatus.
DGT v2019
Der
Streitbeilegungsmechanismus
orientiert
sich
an
den
international
üblichen
Verfahrensregeln.
The
dispute
settlement
mechanism
is
modelled
on
standard
international
procedures.
Europarl v8
Fördergelder
werden
von
der
Kommission
nach
den
üblichen
Regeln
gewährt.
Funds
are
granted
by
the
Commission
in
accordance
with
the
usual
rules.
Europarl v8
Zusätzlich
zu
den
üblichen
Krippentieren
gibt
es
einen
Jaguar.
Among
the
usual
nativity
animals
there
is
a
jaguar.
GlobalVoices v2018q4
Zu
den
üblichen
Aktivitäten
zählen
Masturbation
und
Oralsex.
Common
activities
in
these
premises
are
masturbation
or
oral
sex.
Wikipedia v1.0
Die
Komponente
kann
mit
den
üblichen
Programmierwerkzeugen
erstellt
worden
sein.
The
component
can
be
generated
using
the
standard
programming
tools.
Wikipedia v1.0
Und
wieder
ging
er
nicht
den
üblichen
Weg.
He
was
lost
for
the
remainder
of
the
series.
Wikipedia v1.0
Das
Laboratorium
muß
die
Saatgutprüfung
nach
den
international
üblichen
Verfahren
durchführen.
It
shall
carry
out
seed
testing
in
accordance
with
current
international
methods.
JRC-Acquis v3.0
Eine
fiebersenkende
Behandlung
sollte
entsprechend
den
üblichen
Behandlungsrichtlinien
erfolgen.
Antipyretic
treatment
should
be
initiated
according
to
local
treatment
guidelines.
EMEA v3
Das
Häm
wird
auf
den
üblichen
Wegen
zu
Bilirubin
und
Gallepigmenten
abgebaut.
Haeme
degrades
according
to
common
pathways
leading
to
bilirubin
and
bile
pigments.
ELRC_2682 v1
Nehmen
Sie
anschließend
Ihre
Kapseln
wieder
zu
den
üblichen
Zeiten
ein.
Then
continue
taking
your
capsules
at
regular
times
as
usual.
ELRC_2682 v1
Fahren
Sie
dann
mit
der
Injektion
des
Arzneimittels
an
den
üblichen
Tagen
fort.
Then
continue
to
inject
the
medicine
on
the
usual
days.
EMEA v3
Die
Karten
werden
unter
das
Spiel
gemischt
und
nach
den
üblichen
Regeln
angelegt.
The
rules
are
simple,
no
one
is
ever
eliminated,
and
the
play
is
fast.
Wikipedia v1.0
Patienten
mit
Symptomen
einer
Muskeltoxizität
müssen
nach
den
üblichen
medizinischen
Standards
behandelt
werden.
Patients
with
signs
or
symptoms
of
muscle
toxicity
should
be
managed
as
per
standard
medical
practice.
EMEA v3
Die
Dosissteigerung
sollte
entsprechend
den
in
den
Tabellen
angegebenen
üblichen
Dosierungsempfehlungen
erfolgen.
Starting
lamotrigine
in
patients
already
taking
hormonal
contraceptives
Dose
escalation
should
follow
the
normal
dose
recommendation
described
in
the
tables.
ELRC_2682 v1
Die
Einzelheiten
dieser
Bedingung
werden
den
Beteiligten
auf
den
üblichen
Wegen
bekanntgegeben.
The
special
conditions
of
this
requirement
shall
be
communicated
to
traders
through
the
normal
channels.
JRC-Acquis v3.0