Übersetzung für "Den zugang erleichtern" in Englisch

Örtliche Initiativen für Kinderbetreuungseinrichtungen können den Zugang zum Arbeitsmarkt erleichtern.
Local initiatives to develop childcare facilities can facilitate access to the labour market.
DGT v2019

Wir haben auch Regeln eingeführt, um den Zugang zu erleichtern.
We have also introduced rules to facilitate access.
Europarl v8

Für kleine und Mikro-KWK können die Mitgliedstaaten den Zugang zum Netz erleichtern.
Member States can facilitate access to the grid for small installations and micro-cogeneration operators.
Europarl v8

Das könnte Bemühungen Vorschub leisten, den europäischen Unternehmen den Zugang zu erleichtern.
This could in fact comfort a policy of giving European companies better access.
TildeMODEL v2018

Ein systematischerer Rückgriff auf diese Technik wird somit den Zugang zum Gemeinschaftsrecht erleichtern.
Adopting a more structured approach will make legislation more accessible.
TildeMODEL v2018

Die neue europäische Progress-Mikrofinanzierungsfazilität wird jungen Unternehmern den Zugang zu Startkapital erleichtern.
The new "European Progress Microfinance facility" will make it easier for young entrepreneurs to access credit.
TildeMODEL v2018

Die EU wird ganz allgemein den Zugang zum Kapitalmarkt erleichtern.
Overall, EU support will facilitate access to the capital market.
TildeMODEL v2018

Es sollte Transparenz gewährleisten und der Forschungsgemeinde den notwendigen Zugang erleichtern.
Such a Registry would ensure transparency and facilitate access by the research community.
TildeMODEL v2018

Zweitens sollte man älteren Arbeitnehmern den Zugang zum Arbeitsmarkt erleichtern.
Second, access to the labour market should be made easier for older workers.
TildeMODEL v2018

Fahrwegentgelte sollten unabhängigen Betreibern den Zugang erleichtern.
Track fees should facilitate access for independent operators.
DGT v2019

Die neue europäische Progress-Mikrofinanzierungsfazilität wird Jungunternehmern den Zugang zu Krediten erleichtern.
And the new European Progress Microfinance Facility will make it easier for young entrepreneurs to access credit.
EUbookshop v2

Eine weitere damit verbundene Aufgabe besteht darin, Geringqualifizierten den Zugang zu erleichtern.
Another related challenge is to facilitate access for the low-skilled.
EUbookshop v2

Um den Zugang zusätzlich zu erleichtern, war eine Neueinteilung erforderlich.
To make the Library user friendly, reclassification was necessary.
ParaCrawl v7.1

Außerdem ist das Bett erhöht um den Zugang zu erleichtern.
Besides, the bed elevated for helping its access.
ParaCrawl v7.1

Eine Holzbrücke überspannt einen der Pools, um den Zugang zu erleichtern.
A wooden bridge crosses over one of the pools, giving better access.
ParaCrawl v7.1

Am Ufer befinden sich zwei Rampen, die den Zugang zum Wasser erleichtern.
Two slipways provide easy access to the water.
ParaCrawl v7.1

Um den Zugang zu erleichtern, hat es vorne und hinten ein Loch.
To facilitate access has a recess both at the front and rear.
ParaCrawl v7.1

Das wird ihnen den Zugang zum Web erleichtern.
This will make their access to the web easy.
ParaCrawl v7.1

Insofern kann die Technik einem größeren Publikum den Zugang zur Wissenschaft erleichtern.“
In this respect, technology can make science accessible to a larger audience.”
ParaCrawl v7.1

Der Einsatz digitaler Medien soll dabei den Zugang zu Bildung erleichtern.
The use of digital media aims to facilitate equality of access to education.
ParaCrawl v7.1

Manchmal ist dies eine gute Sache, da einfache Benutzeroberflächen den Zugang erleichtern.
Sometimes this can be a good thing, as the simple interface makes it easy to understand.
ParaCrawl v7.1

Diese Sammlung von Links und Informationen soll Ihnen den Zugang dazu erleichtern.
This collection of links and information should help you to get started in your research.
ParaCrawl v7.1

Das wird bei der Frühdiagnose der Fälle hilfreich sein und den Zugang zur Behandlung erleichtern.
This will aid the early diagnosis of cases and help improve access to treatment.
Europarl v8