Übersetzung für "Den vielen" in Englisch

Hinter den vielen Inkonsequenzen der britischen Position verbirgt sich eine Art bitterer Ironie.
There is a bitter irony behind the many inconsistencies in the British position.
Europarl v8

Zunächst dies: Frühere Redner haben bereits von den vielen positiven Entwicklungen gesprochen.
Firstly, the previous speakers have already referred to the many positive developments.
Europarl v8

Den vielen Sonntagsreden soll ein wirksames Handeln folgen.
The Sunday speeches should now be followed by effective action.
Europarl v8

Viele von uns haben ja schon einiges zu den vielen Hemmnissen ausgeführt.
Many of us have commented on the many restrictions.
Europarl v8

Von den vielen Aufgaben dieser Präsidentschaft kann ich natürlich nur einige nennen.
Of the many tasks which fall to this presidency I can of course touch on no more than a couple.
Europarl v8

Nach den vielen Abstimmungen war ich sehr müde und habe vergessen zu unterschreiben.
The vote took so long and I was so tired by the time I left that I forgot to sign.
Europarl v8

Wir müssen den Lebensstandard in vielen Teilen der Union verbessern.
We need to upgrade the standard of living in many parts of the Union.
Europarl v8

Die Werbung ist in den vielen Jahren eher heftiger und deftiger geworden.
Over the years, advertising has become both more strident and more earthy.
Europarl v8

Deshalb möchte ich von den vielen wichtigen Aspekten einen herausgreifen.
For that reason I would like to raise one of many important issues.
Europarl v8

Wir haben ein Imageproblem gegenüber den Konfliktpartnern auf den vielen Krisenherden dieser Welt.
We have an image problem in the eyes of the parties to the numerous conflicts in the world today.
Europarl v8

Wir haben mit Bürgern aus den USA und vielen anderen Staaten gesprochen.
There were people from the United States and many other countries.
Europarl v8

Aber auch den vielen Wanderarbeitern, die das Virus durchs Land tragen.
Another factor is the large number of migrant workers who carry the virus across the country.
WMT-News v2019

Das hat sich mit den Jahren in vielen Durchlläufen entwickelt.
This has evolved over the years in a lot of different iterations.
TED2013 v1.1

Die Bewohner lebten vom Fischfang aus den Gewässern der vielen Rheinschlingen.
The residents lived from fishing in the waters of the meanderings of the Rhine.
Wikipedia v1.0

Unter den vielen interessanten Details des Gedichts können hier nur wenige erwähnt werden.
Of the many interesting details of the poem, a few may be mentioned here.
Wikipedia v1.0

Sie hat den Saft von vielen Orangen ausgepresst.
She squeezed the juice from many oranges.
Tatoeba v2021-03-10

Außerhalb Mexikos ist die Mariachi-Musik die bekannteste unter den vielen mexikanischen Musiktendenzen.
One states that it comes from the name of the wood from which the dance platform is made.
Wikipedia v1.0

Neben den direkten Explosionsopfern kam es in den Folgemonaten zu vielen weiteren Todesfällen.
In addition to the immediate victims of the explosion there were numerous deaths in the months that followed.
Wikipedia v1.0

Beginnen wir mit den vielen Fragen, die während des Prozesses aufgeworfen wurden.
Let us begin with the many questions raised at the trial.
News-Commentary v14

Sie symbolisieren den Wunsch nach vielen erfolgverheißenden Tagen.
They symbolize a wish for many auspicious days.
Wikipedia v1.0

Es symbolisiert den Wunsch nach vielen Kindern im neuen Jahr.
" It symbolizes a wish to be gifted with numerous children in the New Year.
Wikipedia v1.0

Selbst unter günstigen Bedingungen ist das Reisen zwischen den vielen Inseln Indonesiens schwierig.
At the best of times, traveling between Indonesia's many islands is challenging.
WMT-News v2019

Von den Starrs und vielen anderen Familien habe ich einige Ideen übernommen.
I've taken some ideas from the Starrs and from many other families I met.
TED2020 v1

Dinge auszuprobieren und aus den vielen Fehlern zu lernen.
Trying things and learning by failing at them most of the time.
TED2020 v1

Diese Dinge zeigen sich in den Menschen in vielen negativen Ausprägungen.
These kinds of things play out in lots of bad ways in humans.
TED2020 v1

Die Richtlinie räumt den Mitgliedstaaten bei vielen Aspekten der Umsetzung Ermessensspielraum ein.
The Directive allows Member States discretion on many aspects of its implementation.
TildeMODEL v2018