Übersetzung für "Den status" in Englisch
Die
Nationalregierungen
werden
auf
den
Status
eines
Gemeinderats
reduziert
werden.
National
governments
will
be
reduced
to
the
status
of
a
parish
council.
Europarl v8
Der
Europäische
Rat
hat
auch
beschlossen,
Montenegro
den
Status
eines
Kandidatenlandes
einzuräumen.
The
European
Council
also
decided
to
give
Montenegro
the
status
of
candidate
country.
Europarl v8
Wie
würde
die
Anerkennung
von
Partnerschaften
den
Status
der
Familie
denn
untergraben?
In
what
way
would
recognition
of
partnerships
undermine
the
status
of
the
family?
Europarl v8
Kürzlich
wurden
die
Verhandlungen
über
den
endgültigen
Status
wieder
aufgenommen.
The
permanent
status
negotiations
have
recently
started
once
more.
Europarl v8
Andorra
ist
berechtigt,
Euro-Banknoten
und
-Münzen
den
Status
eines
gesetzlichen
Zahlungsmittels
zuzuerkennen.
Andorra
shall
be
entitled
to
grant
legal
tender
status
to
euro
banknotes
and
coins.
DGT v2019
Für
den
Status
des
Vorgangs
während
der
Nachrichtenabfolge
gilt
Folgendes:
The
status
of
the
process
during
the
message
sequence
shall
be
as
follows:
DGT v2019
Die
unabhängige
Transaktionsprotokolliereinrichtung
der
Gemeinschaft
prüft
den
Status
eines
Registers
während
des
Abgleichsvorgangs.
The
Community
independent
transaction
log
shall
check
the
status
of
a
registry
during
the
reconciliation
process.
DGT v2019
Experten
und
abgeordnete
Experten
haben
den
Status
von
„Besuchern“
beim
Zentrum.
Experts
and
seconded
experts
shall
have
the
status
of
visitors
to
the
Centre.
DGT v2019
Von
Drittstaaten
abgeordnete
Experten
haben
den
Status
von
„Besuchern“
beim
Zentrum.
Seconded
experts
from
third
States
shall
have
the
status
of
visitors
to
the
Centre.
DGT v2019
Die
Frage
dreht
sich
um
den
Status
des
Ratifizierungsprozesses
in
der
Tschechischen
Republik.
The
question
is
about
the
state
of
the
ratification
process
in
the
Czech
Republic.
Europarl v8
Der
Grund
war,
dass
wir
speziell
den
Status
von
Minderheitensprachen
garantieren
wollen.
The
reason
was
that
we
would
like
in
particular
to
guarantee
the
status
of
minority
languages.
Europarl v8
Nun
wird
Pakistan
bald
den
langersehnten
Status
eines
Entwicklungslands
mit
besonderen
Zollvorteilen
erhalten.
Pakistan
will
now
soon
attain
the
long-wished
for
status
of
a
developing
country
with
special
tariff
preferences.
Europarl v8
Den
status
quo
,
die
Monopolstrukturen
in
der
Energieversorgung
will
niemand.
No
one
wants
to
keep
the
present
status
quo,
with
energy
supply
consisting
of
monopoly
structures.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
vorgeschlagen,
der
Türkei
den
Status
eines
Kandidaten
zu
geben.
The
Commission
has
proposed
that
Turkey
should
be
accorded
candidate
status.
Europarl v8
Es
ist
ebenfalls
wichtig,
den
Status
der
mitarbeitenden
Ehepartner
zu
verbessern.
It
is
likewise
essential
to
improve
the
status
of
assisting
spouses.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
zuerst
den
Status
des
EAD
erwähnen.
Firstly,
let
me
mention
the
status
of
the
EEAS.
Europarl v8
Daher
ist
dieser
Prozess
offen
und
die
Türkei
hat
den
Status
eines
Beitrittskandidaten.
For
this
reason,
that
process
is
open
and
Turkey
has
the
status
of
a
candidate
country.
Europarl v8
Die
Länder
der
Unteren
Donau
haben
den
niedrigsten
ökonomischen
Status.
The
countries
of
the
Lower
Danube
have
the
lowest
economic
status.
Europarl v8
Sie
haben
den
Status
Quo
bei
der
Klimapolitik
gepredigt.
You
have
preached
the
status
quo
on
climate
policy.
Europarl v8
Wir
können
den
Status
quo
nicht
beibehalten.
Maintaining
the
status
quo
is
not
an
option.
Europarl v8
Und
wir
sollten
auch
nicht
den
Status
Quo
mit
Stabilität
verwechseln.
Also,
we
should
not
mix
up
status
quo
with
stability.
Europarl v8
Baumaßnahmen
verändern
den
offiziellen
Status
von
Jerusalem
nicht.
Building
work
does
not
affect
the
official
status
of
Jerusalem.
Europarl v8
Die
Gespräche
über
den
Status
von
Nagorny-Karabach
sind
seither
ganz
ins
Stocken
geraten.
The
talks
on
the
status
of
Nagorno-Karabakh
have
since
come
to
a
complete
standstill.
Europarl v8
In
den
Redebeiträgen
wurde
auf
den
Status
von
Drittstaatsangehörigen
hingewiesen.
Some
speeches
focused
attention
on
the
status
of
nationals
of
third
countries.
Europarl v8
Dabei
geht
es
um
den
Status
der
CFO.
The
question
hinges
around
the
status
of
the
CFO.
Europarl v8
Die
Verhandlungen
über
den
endgültigen
Status
wurden
im
September
1999
wieder
aufgenommen.
The
permanent
status
negotiations
resumed
in
September
1999.
Europarl v8