Übersetzung für "Den sachverhalt" in Englisch

Herr Posselt, bitte lassen Sie mich den Sachverhalt erläutern.
Mr Posselt, please allow me to explain the facts.
Europarl v8

Aber ich habe die notwendige Erklärung abgegeben und den Sachverhalt aufgeklärt.
However, I issued the necessary statement and explained the facts of the matter.
Europarl v8

Der Kollege Martin hat gestern die Sitzung geleitet und den Sachverhalt bekanntgegeben.
My colleague Mr Martin was in the Chair yesterday and announced the facts of the matter to the House.
Europarl v8

Keines der Unternehmen bestritt grundsätzlich den Sachverhalt.
None of the companies substantially contested the facts.
DGT v2019

In jedem Fall müssen wir den Sachverhalt intensiv prüfen.
In any case, we need to examine the facts of the matter very closely.
Europarl v8

Boliden räumte die Zuwiderhandlung ein und hat den Sachverhalt nicht bestritten.
Boliden admitted the infringement and did not contest the facts.
DGT v2019

Diese als Wiederaufbau des Vertrauens zu beschreiben, verdreht den Sachverhalt wieder.
Calling the task rebuilding trust, I think, also gets things backwards.
TED2020 v1

Die USA verleugnen den Sachverhalt nicht mehr.
The US is no longer in denial on the question.
News-Commentary v14

Der beigefügte Vorschlag betrifft den erstgenannten Sachverhalt.
The enclosed proposal deals with the first subject matter.
TildeMODEL v2018

Der beigefügte Vorschlag betrifft den zuletzt genannten Sachverhalt.
The enclosed proposal deals with the second subject matter.
TildeMODEL v2018

Nach Einleitung der Untersuchung klärt die Agentur den Sachverhalt und prüft die Beanstandungen.
Once the inquiry has been initiated, the Agency shall clarify the facts and allegations.
DGT v2019

Das Panel fasste den Sachverhalt bezüglich der KEIC-Bürgschaft folgendermaßen zusammen:
The Panel summarised the facts concerning the KEIC guarantee in the following terms:
DGT v2019

Das Panel fasste den Sachverhalt bezüglich des KBD-Schuldverschreibungsprogramms folgendermaßen zusammen:
The Panel summarised the facts concerning the KDB debenture programme in the following terms:
DGT v2019

Das Panel fasste den Sachverhalt bezüglich des Sanierungspakets vom Oktober 2001 folgendermaßen zusammen:
The Panel summarised the facts concerning the October 2001 restructuring programme in the following terms:
DGT v2019

Die anderen in diesem Beschluss verwendeten Ausdrücke bezeichnen den Sachverhalt,
Other terms used in this Decision shall have the meaning which is assigned to them:
TildeMODEL v2018

Sehen wir uns den Sachverhalt mal von einer anderen Seite an.
I want you to forget all that. Let's look at it this way.
OpenSubtitles v2018

Oberst Sitzer meint den perfekten Sachverhalt hier im Lager.
Klink! Colonel Sitzer is talking about your perfect record in the camp.
OpenSubtitles v2018

Zu jedem Thema erläutert die Kommission zunächst den Sachverhalt.
On each of these themes, the Commission begins by setting out the facts that can underlie the debate.
TildeMODEL v2018

Ich will nur den Sachverhalt verstehen.
I'm just trying to wrap my head around all these... - facts.
OpenSubtitles v2018

Schauen Sie sich doch ein mal den Sachverhalt an!
Just look at the facts of the case!
EUbookshop v2

Ich bin hier, um den Sachverhalt richtigzustellen.
I'm here to set the record straight.
OpenSubtitles v2018