Übersetzung für "Den sachverhalt" in Englisch
Herr
Posselt,
bitte
lassen
Sie
mich
den
Sachverhalt
erläutern.
Mr
Posselt,
please
allow
me
to
explain
the
facts.
Europarl v8
Aber
ich
habe
die
notwendige
Erklärung
abgegeben
und
den
Sachverhalt
aufgeklärt.
However,
I
issued
the
necessary
statement
and
explained
the
facts
of
the
matter.
Europarl v8
Der
Kollege
Martin
hat
gestern
die
Sitzung
geleitet
und
den
Sachverhalt
bekanntgegeben.
My
colleague
Mr
Martin
was
in
the
Chair
yesterday
and
announced
the
facts
of
the
matter
to
the
House.
Europarl v8
Keines
der
Unternehmen
bestritt
grundsätzlich
den
Sachverhalt.
None
of
the
companies
substantially
contested
the
facts.
DGT v2019
In
jedem
Fall
müssen
wir
den
Sachverhalt
intensiv
prüfen.
In
any
case,
we
need
to
examine
the
facts
of
the
matter
very
closely.
Europarl v8
Boliden
räumte
die
Zuwiderhandlung
ein
und
hat
den
Sachverhalt
nicht
bestritten.
Boliden
admitted
the
infringement
and
did
not
contest
the
facts.
DGT v2019
Diese
als
Wiederaufbau
des
Vertrauens
zu
beschreiben,
verdreht
den
Sachverhalt
wieder.
Calling
the
task
rebuilding
trust,
I
think,
also
gets
things
backwards.
TED2020 v1
Die
USA
verleugnen
den
Sachverhalt
nicht
mehr.
The
US
is
no
longer
in
denial
on
the
question.
News-Commentary v14
Der
beigefügte
Vorschlag
betrifft
den
erstgenannten
Sachverhalt.
The
enclosed
proposal
deals
with
the
first
subject
matter.
TildeMODEL v2018
Der
beigefügte
Vorschlag
betrifft
den
zuletzt
genannten
Sachverhalt.
The
enclosed
proposal
deals
with
the
second
subject
matter.
TildeMODEL v2018
Nach
Einleitung
der
Untersuchung
klärt
die
Agentur
den
Sachverhalt
und
prüft
die
Beanstandungen.
Once
the
inquiry
has
been
initiated,
the
Agency
shall
clarify
the
facts
and
allegations.
DGT v2019
Das
Panel
fasste
den
Sachverhalt
bezüglich
der
KEIC-Bürgschaft
folgendermaßen
zusammen:
The
Panel
summarised
the
facts
concerning
the
KEIC
guarantee
in
the
following
terms:
DGT v2019
Das
Panel
fasste
den
Sachverhalt
bezüglich
des
KBD-Schuldverschreibungsprogramms
folgendermaßen
zusammen:
The
Panel
summarised
the
facts
concerning
the
KDB
debenture
programme
in
the
following
terms:
DGT v2019
Das
Panel
fasste
den
Sachverhalt
bezüglich
des
Sanierungspakets
vom
Oktober
2001
folgendermaßen
zusammen:
The
Panel
summarised
the
facts
concerning
the
October
2001
restructuring
programme
in
the
following
terms:
DGT v2019
Die
anderen
in
diesem
Beschluss
verwendeten
Ausdrücke
bezeichnen
den
Sachverhalt,
Other
terms
used
in
this
Decision
shall
have
the
meaning
which
is
assigned
to
them:
TildeMODEL v2018
Sehen
wir
uns
den
Sachverhalt
mal
von
einer
anderen
Seite
an.
I
want
you
to
forget
all
that.
Let's
look
at
it
this
way.
OpenSubtitles v2018
Oberst
Sitzer
meint
den
perfekten
Sachverhalt
hier
im
Lager.
Klink!
Colonel
Sitzer
is
talking
about
your
perfect
record
in
the
camp.
OpenSubtitles v2018
Zu
jedem
Thema
erläutert
die
Kommission
zunächst
den
Sachverhalt.
On
each
of
these
themes,
the
Commission
begins
by
setting
out
the
facts
that
can
underlie
the
debate.
TildeMODEL v2018
Ich
will
nur
den
Sachverhalt
verstehen.
I'm
just
trying
to
wrap
my
head
around
all
these...
-
facts.
OpenSubtitles v2018
Schauen
Sie
sich
doch
ein
mal
den
Sachverhalt
an!
Just
look
at
the
facts
of
the
case!
EUbookshop v2
Ich
bin
hier,
um
den
Sachverhalt
richtigzustellen.
I'm
here
to
set
the
record
straight.
OpenSubtitles v2018