Übersetzung für "Den personenverkehr" in Englisch
Es
betrifft
insbesondere
den
Personenverkehr
über
die
tschechisch-deutsche
Grenze.
It
specifically
concerns
the
movement
of
persons
across
the
Czech-German
border.
Europarl v8
Der
dritte
bezieht
sich
auf
den
Schengen-Raum
und
den
freien
Personenverkehr.
The
third
relates
to
the
Schengen
area
for
the
free
movement
of
persons.
Europarl v8
Schengen
steht
für
den
freien
Personenverkehr.
Schengen
stands
for
freedom
of
movement.
Europarl v8
Das
gilt
sowohl
für
den
Personenverkehr
als
auch
für
den
Güterverkehr.
That
applies
to
both
public
transport
and
freight.
Europarl v8
Was
im
Güterverkehr
gilt,
muss
auch
für
den
Personenverkehr
gelten.
The
same
conditions
must
apply
to
passenger
transport
as
apply
to
freight
transport.
Europarl v8
Wir
werden
das
dritte
Eisenbahnpaket
für
den
Personenverkehr
vorlegen.
We
will
be
presenting
the
third
rail
package
for
passenger
transport.
Europarl v8
Gleichzeitig
fördert
dies
auch
das
Vertrauen
in
den
innerstaatlichen
Personenverkehr
auf
der
Schiene.
At
the
same
time,
it
also
increases
confidence
with
regard
to
domestic
rail
passenger
transport.
Europarl v8
Damit
wird
der
internationale
und
inländische
Güter-
und
Personenverkehr
den
Monopolen
ausgeliefert.
International
and
internal
road
transport
of
goods
and
passengers
is
thus
handed
over
to
the
monopoly
companies.
Europarl v8
Der
zweite
Punkt
betrifft
den
freien
Personenverkehr.
The
second
point
concerns
the
free
movement
of
persons.
Europarl v8
Was
hingegen
den
internationalen
Personenverkehr
betrifft,
hätte
ich
wesentlich
mehr
Vorbehalte.
I
have
many
more
reservations
however
about
international
rail
passenger
services.
Unlike
freight,
I
do
not
consider
the
liberalisation
of
passenger
services
to
be
an
absolute
priority.
Europarl v8
Der
eine
betrifft
den
Güterverkehr
und
der
andere
den
Personenverkehr.
One
concerns
freight
transport
and
the
other
passenger
transport.
Europarl v8
Ebenso
konnte
für
den
Personenverkehr
die
Kapazität
massiv
erhöht
werden.
Also,
the
passenger
train
capacity
was
increased
massively.
Wikipedia v1.0
In
Kirchlinteln
gab
es
zeitweise
Bestrebungen,
einen
Haltepunkt
für
den
Personenverkehr
einzurichten.
In
Kirchlinteln
there
are
efforts
being
made
to
have
a
halt
built
for
passengers.
Wikipedia v1.0
Mai
1902
auch
für
den
Personenverkehr
genutzt.
The
line
was
also
used
for
passenger
transport
from
1
May
1902.
Wikipedia v1.0
Zwischen
Wermelskirchen
und
Hilgen
stellte
die
Bundesbahn
im
Mai
1983
den
Personenverkehr
ein.
Passenger
services
on
the
line
between
Wermelskirchen
and
Hilgen
was
discontinued
by
Deutsche
Bundesbahn
in
May
1983.
Wikipedia v1.0
September
1874
wurde
dieser
Abschnitt
auch
für
den
Personenverkehr
freigegeben.
On
6
September
1874
this
section
was
released
for
passenger
services.
Wikipedia v1.0
Zwischen
2008
und
2010
wurden
die
Anlagen
für
den
Personenverkehr
umgebaut.
Between
2008
and
2010,
the
facilities
for
passenger
service
were
rebuilt.
Wikipedia v1.0
September
1985
stellte
die
Deutsche
Bundesbahn
den
Personenverkehr
ein.
On
29
September
1985,
Deutsche
Bundesbahn
closed
passenger
services
on
the
line.
Wikipedia v1.0
In
Tiraspol
existiert
ein
Militärflugplatz,
der
für
den
Personenverkehr
ausgebaut
werden
soll.
These
villages
along
with
Varni?a
and
Copanca,
near
Bender
and
Tiraspol,
are
claimed
by
the
PMR.
Wikipedia v1.0
Zwischen
1980
und
1985
wurden
mehrere
Bahnhöfe
der
Strecke
für
den
Personenverkehr
aufgelassen.
Between
1980
and
1985
several
stations
on
the
line
were
closed
to
passenger
traffic.
Wikipedia v1.0
Der
Bahnhof
in
Langhagen
wurde
für
den
Personenverkehr
reaktiviert.
Langhagen
station
is
being
reactivated
for
passenger
services.
Wikipedia v1.0
Ebenfalls
neu
war
die
Öffnung
des
Bahnhofs
Karlsruhe-West
für
den
Personenverkehr.
Also
the
new
Karlsruhe-West
station
was
opened
for
passenger
services.
Wikipedia v1.0
Das
dritte
Eisenbahnpaket
wird
den
internationalen
Personenverkehr
einschließlich
der
Kabotage
öffnen.
The
third
railway
legislative
package
will
open
international
passenger
transport
including
cabotage.
TildeMODEL v2018
Das
dritte
Eisenbahnpaket
wird
auch
den
internationalen
Personenverkehr
einschließlich
der
Kabotage
öffnen.
The
third
railway
legislative
package
will
also
open
up
international
passenger
transport,
including
cabotage.
TildeMODEL v2018
Auf
diesem
Wege
lassen
sich
auch
Hindernisse
für
den
freien
Personenverkehr
beseitigen.
They
should
also
remove
obstacles
to
the
free
movement
of
citizens.
TildeMODEL v2018
Den
innerstädtischen
Personenverkehr
organisieren
die
Kommunen.
Urban
public
transport
is
organised
by
municipal
authorities.
TildeMODEL v2018
Dies
gilt
insbesondere
für
den
Güterverkehr
und
den
öffentlichen
Personenverkehr.
This
is
particularly
true
in
the
case
of
goods
traffic
and
public
passenger
transport.
TildeMODEL v2018