Übersetzung für "Den personenverkehr" in Englisch

Es betrifft insbesondere den Personenverkehr über die tschechisch-deutsche Grenze.
It specifically concerns the movement of persons across the Czech-German border.
Europarl v8

Der dritte bezieht sich auf den Schengen-Raum und den freien Personenverkehr.
The third relates to the Schengen area for the free movement of persons.
Europarl v8

Schengen steht für den freien Personenverkehr.
Schengen stands for freedom of movement.
Europarl v8

Das gilt sowohl für den Personenverkehr als auch für den Güterverkehr.
That applies to both public transport and freight.
Europarl v8

Was im Güterverkehr gilt, muss auch für den Personenverkehr gelten.
The same conditions must apply to passenger transport as apply to freight transport.
Europarl v8

Wir werden das dritte Eisenbahnpaket für den Personenverkehr vorlegen.
We will be presenting the third rail package for passenger transport.
Europarl v8

Gleichzeitig fördert dies auch das Vertrauen in den innerstaatlichen Personenverkehr auf der Schiene.
At the same time, it also increases confidence with regard to domestic rail passenger transport.
Europarl v8

Damit wird der internationale und inländische Güter- und Personenverkehr den Monopolen ausgeliefert.
International and internal road transport of goods and passengers is thus handed over to the monopoly companies.
Europarl v8

Der zweite Punkt betrifft den freien Personenverkehr.
The second point concerns the free movement of persons.
Europarl v8

Was hingegen den internationalen Personenverkehr betrifft, hätte ich wesentlich mehr Vorbehalte.
I have many more reservations however about international rail passenger services. Unlike freight, I do not consider the liberalisation of passenger services to be an absolute priority.
Europarl v8

Der eine betrifft den Güterverkehr und der andere den Personenverkehr.
One concerns freight transport and the other passenger transport.
Europarl v8

Ebenso konnte für den Personenverkehr die Kapazität massiv erhöht werden.
Also, the passenger train capacity was increased massively.
Wikipedia v1.0

In Kirchlinteln gab es zeitweise Bestrebungen, einen Haltepunkt für den Personenverkehr einzurichten.
In Kirchlinteln there are efforts being made to have a halt built for passengers.
Wikipedia v1.0

Mai 1902 auch für den Personenverkehr genutzt.
The line was also used for passenger transport from 1 May 1902.
Wikipedia v1.0

Zwischen Wermelskirchen und Hilgen stellte die Bundesbahn im Mai 1983 den Personenverkehr ein.
Passenger services on the line between Wermelskirchen and Hilgen was discontinued by Deutsche Bundesbahn in May 1983.
Wikipedia v1.0

September 1874 wurde dieser Abschnitt auch für den Personenverkehr freigegeben.
On 6 September 1874 this section was released for passenger services.
Wikipedia v1.0

Zwischen 2008 und 2010 wurden die Anlagen für den Personenverkehr umgebaut.
Between 2008 and 2010, the facilities for passenger service were rebuilt.
Wikipedia v1.0

September 1985 stellte die Deutsche Bundesbahn den Personenverkehr ein.
On 29 September 1985, Deutsche Bundesbahn closed passenger services on the line.
Wikipedia v1.0

In Tiraspol existiert ein Militärflugplatz, der für den Personenverkehr ausgebaut werden soll.
These villages along with Varni?a and Copanca, near Bender and Tiraspol, are claimed by the PMR.
Wikipedia v1.0

Zwischen 1980 und 1985 wurden mehrere Bahnhöfe der Strecke für den Personenverkehr aufgelassen.
Between 1980 and 1985 several stations on the line were closed to passenger traffic.
Wikipedia v1.0

Der Bahnhof in Langhagen wurde für den Personenverkehr reaktiviert.
Langhagen station is being reactivated for passenger services.
Wikipedia v1.0

Ebenfalls neu war die Öffnung des Bahnhofs Karlsruhe-West für den Personenverkehr.
Also the new Karlsruhe-West station was opened for passenger services.
Wikipedia v1.0

Das dritte Eisenbahnpaket wird den internationalen Personenverkehr einschließlich der Kabotage öffnen.
The third railway legislative package will open international passenger transport including cabotage.
TildeMODEL v2018

Das dritte Eisenbahnpaket wird auch den internationalen Personenverkehr einschließlich der Kabotage öffnen.
The third railway legislative package will also open up international passenger transport, including cabotage.
TildeMODEL v2018

Auf diesem Wege lassen sich auch Hindernisse für den freien Personenverkehr beseitigen.
They should also remove obstacles to the free movement of citizens.
TildeMODEL v2018

Den innerstädtischen Personenverkehr organisieren die Kommunen.
Urban public transport is organised by municipal authorities.
TildeMODEL v2018

Dies gilt insbesondere für den Güterverkehr und den öffentlichen Personenverkehr.
This is particularly true in the case of goods traffic and public passenger transport.
TildeMODEL v2018