Übersetzung für "Den prozess machen" in Englisch

August 1794 ließ ihn der Nationalkonvent verhaften und ihm den Prozess machen.
Imprisoned on 1 August, he was brought to trial in front of the Convention.
Wikipedia v1.0

Mir sollen Schwarze den Prozess machen!
I want to be tried by a jury of my peers, that means black people!
OpenSubtitles v2018

Chinesen sollten Chinesen den Prozess machen!
Chinese criminals should be tried by the Chinese!
OpenSubtitles v2018

Wollen Sie mir den Prozess machen?
You want to put me on trial?
OpenSubtitles v2018

Aber dennoch werden wir Darhe'el für seine Verbrechen den Prozess machen.
Nevertheless, Darhe'el is going to stand trial for the atrocities he committed.
OpenSubtitles v2018

Ich kann den Prozess rückgängig machen, wenn ich soll.
I can reverse the process... if ordered to do so.
OpenSubtitles v2018

Sie wollen Jim wegen Kriegsverbrechen den Prozess machen und ihn hinrichten.
The terrorists have announced that they will put Jim on trial for war crimes, then execute him.
OpenSubtitles v2018

Er ist entschlossen, ihr den Prozess zu machen.
He is determined to bring her to trial.
OpenSubtitles v2018

Aber dir können sie den Prozess machen.
But they can try you.
OpenSubtitles v2018

Dir können sie immer noch den Prozess machen.
They can still try you.
OpenSubtitles v2018

Die Frechheit dieser Stadt, mir den Prozess zu machen.
The gall of this third-rate metropolis, putting me on trial.
OpenSubtitles v2018

Wir werden Central City den Prozess machen.
But seriously, we are gonna put Central City on trial.
OpenSubtitles v2018

Niemand hatte je die Idee, einem Wolf den Prozess zu machen.
No one has ever thought to put a wolf on trial.
OpenSubtitles v2018

Die Rancher suchen ihn, um ihm den Prozess zu machen.
The ranchers are going after him, to bring him back. I wish for true justice.
OpenSubtitles v2018

Ach ja, sollen sie kommen und mir den Prozess machen.
Yes, please, for the love of God, let them take me to court.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht werden wir ihr erst den Prozess machen.
Actually, we might prosecute her first. Make an example.
OpenSubtitles v2018

Botany Bay ist der Ort, wo wir diesen Bots den Prozess machen.
Botany Bay is our staging area where we'll be holding the trials against these bots.
QED v2.0a

Wir müssen die Craft-Maschine umpolen um den Prozess rückgängig zu machen.
We need to adjust Craft-machine to backward process
QED v2.0a

Kaiser Su wollte allen Verrätern während der Rebellion den Prozess machen.
The Emperor Su asked to try all traitors during the rebellion by law.
ParaCrawl v7.1

Eine spezielle adhäsive Oberflächenfunktionalisierung auf Substrat und Nanowires kann den Prozess effizienter machen.
A specific adhesive surface functionalization on substrate and nanowires can make the operation more efficient.
EuroPat v2

Ein Ort, um den ganzen Prozess zu machen!
One place to do the whole process!
CCAligned v1

Ich haben die folgenden Reg-Dateien erstellt, um den Prozess einfacher zu machen:
I have written the following reg files to make the process easier for you:
CCAligned v1

Das Establishment wollte ihr den Prozess wegen Gottlosigkeit machen.
The establishment wanted to get her prosecuted for godlessness.
ParaCrawl v7.1

Diäten kann den Prozess Bodybuilding machen schneller und erfolgreicher.
Dieting can make the process of bodybuilding quicker and more successful.
ParaCrawl v7.1

Weitere Angaben kann ich jedoch mit Rücksicht auf den laufenden Prozess nicht machen.
Unfortunately, I cannot provide further data in consideration of the ongoing process.
ParaCrawl v7.1

Ich war immer überzeugt, dass man Milosevic in Belgrad den Prozess hätte machen sollen.
I have always been convinced that Milosevic should have been put on trial in Belgrade.
News-Commentary v14